旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
44:5
[和合本]
我们靠你
9002
要推倒
5055
(8762)
我们的敌人
6862
,靠你的名
9002
8034
要践踏
947
(8799)
那起来攻击我们的人
6965
(8801)
。
[KJV]
Through thee will we push down
5055
(8762)
our enemies
6862
: through thy name
8034
will we tread them under
947
(8799)
that rise up
6965
(8801)
against us.
[恢复本]
我们借你要推倒我们的敌人;借你的名要践踏那起来攻击我们的人。
60:12
[和合本]
我们倚靠神
9002
430
才得施展
6213
(8799)
大能
2428
,因为践踏
947
(8799)
我们敌人
6862
的就是他
1931
。
[KJV]
Through God
430
we shall do
6213
(8799)
valiantly
2428
: for he
it is that
shall tread down
947
(8799)
our enemies
6862
.
[恢复本]
我们因神才得奋勇行事,践踏我们敌人的就是祂。
108:13
[和合本]
我们倚靠神
9002
430
才得施展
6213
(8799)
大能
2428
,因为践踏
947
(8799)
我们敌人
6862
的就是他
1931
。
[KJV]
Through God
430
we shall do
6213
(8799)
valiantly
2428
: for he
it is that
shall tread down
947
(8799)
our enemies
6862
.
[恢复本]
我们因神才得奋勇行事,践踏我们敌人的就是祂。
27:7
[和合本]
人
5315
吃饱了
7649
,厌恶
947
(8799)
蜂房的蜜
5317
;人
5315
饥饿了
7457
,一切
3605
苦物
4751
都觉甘甜
4966
。
[KJV]
The full
7649
soul
5315
loatheth
947
(8799)
an honeycomb
5317
; but to the hungry
7457
soul
5315
every bitter thing
4751
is sweet
4966
.
{loatheth: Heb. treadeth under foot}
[恢复本]
吃饱的人,厌恶蜂房的蜜;饥饿的人,一切苦物都觉甘甜。
14:19
[和合本]
惟独你
859
被抛弃
7993
(8717)
,不得入你的坟墓
4480
6913
,好像可憎的
8581
(8737)
枝子
9003
5342
,以被杀的人
2026
(8803)
为衣
3830
,就是被刀
2719
刺透
2944
(8794)
,坠落
3381
(8802)
{
413
}坑中
953
石头
68
那里的;你又像被践踏
947
(8716)
的尸首一样
9003
6297
。
[KJV]
But thou art cast out
7993
(8717)
of thy grave
6913
like an abominable
8581
(8737)
branch
5342
,
and as
the raiment
3830
of those that are slain
2026
(8803)
, thrust through
2944
(8794)
with a sword
2719
, that go down
3381
(8802)
to the stones
68
of the pit
953
; as a carcase
6297
trodden under feet
947
(8716)
.
[恢复本]
惟独你被抛在你的坟墓之外,好像可憎恶的枝子;好像被杀之人的衣服,就是被刀刺透、坠落坑中石头那里之人的衣服;又像被践踏的尸首一样。
14:25
[和合本]
就是在我地上
9002
776
打折
9001
7665
(8800)
亚述人
804
,在
5921
我山
2022
上将他践踏
947
(8799)
。他加的轭
5923
必离开
5493
(8804)
以色列人{
4480
}{
5921
};他加的重担
5448
必离开
5493
(8799)
{
4480
}{
5921
}他们的肩头
7926
。
[KJV]
That I will break
7665
(8800)
the Assyrian
804
in my land
776
, and upon my mountains
2022
tread him under foot
947
(8799)
: then shall his yoke
5923
depart
5493
(8804)
from off them, and his burden
5448
depart
5493
(8799)
from off their shoulders
7926
.
[恢复本]
就是在我的地上击破亚述,在我的山上将他践踏。他加的轭必离开以色列人,他加的重担必离开他们的肩头。
63:6
[和合本]
我发怒
9002
639
,踹下
947
(8799)
众民
5971
;发烈怒
9002
2534
,使他们沉醉
7937
(8762)
,又将他们的血
5332
倒
3381
(8686)
在地上
9001
776
。
[KJV]
And I will tread down
947
(8799)
the people
5971
in mine anger
639
, and make them drunk
7937
(8762)
in my fury
2534
, and I will bring down
3381
(8686)
their strength
5332
to the earth
776
.
[恢复本]
我在怒中踹下众民,在烈怒中使他们沉醉,又将他们的血倒在地上。
63:18
[和合本]
你的圣
6944
民
5971
不过暂时
9001
4705
得这产业
3423
(8804)
;我们的敌人
6862
已经践踏
947
(8790)
你的圣所
4720
。
[KJV]
The people
5971
of thy holiness
6944
have possessed
3423
(8804)
it
but a little while
4705
: our adversaries
6862
have trodden down
947
(8790)
thy sanctuary
4720
.
[恢复本]
你的圣民不过暂时得你的圣所为业;我们的敌人已经将它践踏了。
12:10
[和合本]
许多
7227
牧人
7462
(8802)
毁坏
7843
(8765)
我的葡萄园
3754
,践踏
947
(8790)
{
853
}我的分
2513
,使
5414
(8804)
{
853
}我美好
2532
的分
2513
变为荒凉
8077
的旷野
9001
4057
。
[KJV]
Many
7227
pastors
7462
(8802)
have destroyed
7843
(8765)
my vineyard
3754
, they have trodden
947
0
my portion
2513
under foot
947
(8790)
, they have made
5414
(8804)
my pleasant
2532
portion
2513
a desolate
8077
wilderness
4057
.
{pleasant...: Heb. portion of desire}
[恢复本]
许多牧人毁坏了我的葡萄园,践踏了我的分,使我美好的分变为荒凉的旷野。
16:6
[和合本]
“我从你旁边
5921
经过
5674
(8799)
,见
7200
(8799)
你滚
947
(8711)
在血
9002
1818
中,就对你
9001
说
559
(8799)
:你虽在血
9002
1818
中,仍可存活
2421
(8798)
;{
559
}{
(8799)
}{
9001
}你虽在血
9002
1818
中,仍可存活
2421
(8798)
。
[KJV]
And when I passed
5674
(8799)
by thee, and saw
7200
(8799)
thee polluted
947
(8711)
in thine own blood
1818
, I said
559
(8799)
unto thee
when thou wast
in thy blood
1818
, Live
2421
(8798)
; yea, I said
559
(8799)
unto thee
when thou wast
in thy blood
1818
, Live
2421
(8798)
.
{polluted: or, trodden under foot}
[恢复本]
我从你旁边经过,见你在血中挣扎。那时你在血中,我对你说,你要活着。当你在血中,我对你说,你要活着。
16:22
[和合本]
你行这{
853
}一切
3605
可憎
8441
和淫乱的事
8457
,并未
3808
追念
2142
(8804)
{
853
}你幼年
5271
{
9002
}{
1961
}赤身
5903
露体
6181
{
1961
}滚
947
(8711)
在血
9002
1818
中的日子
3117
。
[KJV]
And in all thine abominations
8441
and thy whoredoms
8457
thou hast not remembered
2142
(8804)
the days
3117
of thy youth
5271
, when thou wast naked
5903
and bare
6181
,
and
wast polluted
947
(8711)
in thy blood
1818
.
[恢复本]
你行这一切可憎和淫乱的事,并未追念你幼年赤身露体,在血中挣扎的日子。
10:5
[和合本]
他们必
1961
如勇士
9003
1368
在阵
9002
4421
上将仇敌践踏
947
(8802)
在街
2351
上的泥土
9002
2916
中。他们必争战
3898
(8738)
,因为
3588
耶和华
3068
与他们
5973
同在;骑
7392
(8802)
马
5483
的也必羞愧
3001
(8689)
。
[KJV]
And they shall be as mighty
1368
men
, which tread down
947
(8802)
their enemies
in the mire
2916
of the streets
2351
in the battle
4421
: and they shall fight
3898
(8738)
, because the LORD
3068
is
with them, and the riders
7392
(8802)
on horses
5483
shall be confounded
3001
(8689)
.
{the riders...: or, they shall make the riders on horses ashamed}
[恢复本]
他们必如勇士,在争战中将仇敌践踏在街上的泥土中;他们必争战,因为耶和华与他们同在;骑马的也必蒙羞。
⇧
首
⇦
1
诗44:5~亚10:5
⇨
尾
1
诗44:5~亚10:5
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
12
条包含
00947
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
诗44:5~亚10:5
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页