旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
14:14
[和合本]
又打破
5221
(8686)
{
853
}{
3605
}基拉耳
1642
四围
5439
的城邑
5892
;{
3588
}耶和华
3068
使
1961
其中的人
5921
都甚恐惧
6343
。犹大人又将
853
所有的
3605
城
5892
掳掠
962
(8799)
一空,因{
3588
}{
1961
}其中
9002
的财物
961
甚多
7227
,
[KJV]
And they smote
5221
(8686)
all the cities
5892
round about
5439
Gerar
1642
; for the fear
6343
of the LORD
3068
came upon them: and they spoiled
962
(8799)
all the cities
5892
; for there was exceeding much
7227
spoil
961
in them.
[恢复本]
又击破基拉耳四围的一切城邑,因为耶和华使其中的人都甚恐惧。犹大人又将所有的城掠夺一空,因其中可掠夺的财物甚多。
25:13
[和合本]
但亚玛谢
558
所
834
打发回去
7725
(8689)
、不许一同
5973
出
4480
3212
(8800)
征
9001
4421
的那些军
1416
兵
1121
攻打
6584
(8799)
犹大
3063
各城
9002
5892
,从撒马利亚
4480
8111
直到
5704
伯.和仑
1032
,杀了
5221
(8686)
{
4480
}三
7969
千
505
人,抢了
962
(8799)
许多
7227
财物
961
。
[KJV]
But the soldiers
1121
of the army
1416
which Amaziah
558
sent back
7725
(8689)
, that they should not go
3212
(8800)
with him to battle
4421
, fell
6584
(8799)
upon the cities
5892
of Judah
3063
, from Samaria
8111
even unto Bethhoron
1032
, and smote
5221
(8686)
three
7969
thousand
505
of them, and took
962
(8799)
much
7227
spoil
961
.
{the soldiers...: Heb. the sons of the band}
[恢复本]
但亚玛谢所打发回去,不许一同出征的那些军兵攻打犹大诸城,从撒玛利亚直到伯和仑,杀了他们中间三千人,掠夺了许多财物。
28:14
[和合本]
於是带兵器的人
2502
(8803)
将
853
掳来的人口
7633
和
853
掠来的财物
961
都
3605
留
5800
(8799)
在众首领
8269
和会众
6951
的面前
9001
6440
。
[KJV]
So the armed men
2502
(8803)
left
5800
(8799)
the captives
7633
and the spoil
961
before
6440
the princes
8269
and all the congregation
6951
.
[恢复本]
于是带兵器的人,将掳来的人口和掠来的财物,都留在众首领和全会众的面前。
9:7
[和合本]
从
4480
3117
我们列祖
1
直到
5704
今
2088
日
3117
,我们
587
的罪恶
9002
819
甚重
1419
;因我们的罪孽
9002
5771
,我们
587
和君王
4428
、祭司
3548
都交
5414
(8738)
在外邦
776
列王
4428
的手
9002
3027
中,杀害
9002
2719
、掳掠
9002
7628
、抢夺
9002
961
、脸上
6440
蒙羞
9002
1322
正如今
2088
日
9003
3117
的光景。
[KJV]
Since the days
3117
of our fathers
1
have
we
been
in a great
1419
trespass
819
unto this day
3117
; and for our iniquities
5771
have we, our kings
4428
,
and
our priests
3548
, been delivered
5414
(8738)
into the hand
3027
of the kings
4428
of the lands
776
, to the sword
2719
, to captivity
7628
, and to a spoil
961
, and to confusion
1322
of face
6440
, as
it is
this day
3117
.
[恢复本]
从我们列祖的日子直到今日,我们的罪过甚大;因我们的罪孽,我们和我们的君王、祭司,都交在各地诸王的手中,被刀杀、掳掠、抢夺,脸上蒙羞,正如今日的光景。
4:4
[和合本]
我们的神
430
啊,求你垂听
8085
(8798)
,因为
3588
我们被
1961
藐视
939
。求你使他们的毁谤
2781
归
7725
(8685)
於
413
他们的头
7218
上,使他们
5414
(8798)
在掳到
7633
之地
9002
776
作为掠物
9001
961
。
[KJV]
Hear
8085
(8798)
, O our God
430
; for we are despised
939
: and turn
7725
(8685)
their reproach
2781
upon their own head
7218
, and give
5414
(8798)
them for a prey
961
in the land
776
of captivity
7633
:
{despised: Heb. despite}
[恢复本]
我们的神啊,求你垂听,因为我们被藐视;求你使他们的凌辱归在他们头上,使他们在被掳到之地成为掠物。
9:10
[和合本]
{
2026
}{
(8804)
}这十
6235
人都是哈米大他
4099
的孙子
1121
、犹大人
3064
仇敌
6887
(8802)
哈曼
2001
的儿子
1121
。犹大人却没有
3808
下
7971
(8804)
{
853
}手
3027
夺取财物
9002
961
。
[KJV]
The ten
6235
sons
1121
of Haman
2001
the son
1121
of Hammedatha
4099
, the enemy
6887
(8802)
of the Jews
3064
, slew
2026
(8804)
they; but on the spoil
961
laid
7971
(8804)
they not their hand
3027
.
[恢复本]
这十人都是哈米大他的孙子,犹大人仇敌哈曼的儿子,犹大人也把他们杀了;但犹大人没有下手掠夺财物。
9:15
[和合本]
亚达
143
月
9001
2320
十
6240
四
702
日
9002
3117
,书珊
9002
7800
的
834
犹大人
3064
又
1571
聚集
6950
(8735)
在书珊
9002
7800
,杀了
2026
(8799)
三
7969
百
3967
人
376
,却没有
3808
下
7971
(8804)
{
853
}手
3027
夺取财物
9002
961
。
[KJV]
For the Jews
3064
that
were
in Shushan
7800
gathered themselves together
6950
(8735)
on the fourteenth
702
6240
day
3117
also of the month
2320
Adar
143
, and slew
2026
(8799)
three
7969
hundred
3967
men
376
at Shushan
7800
; but on the prey
961
they laid
7971
(8804)
not their hand
3027
.
[恢复本]
亚达月十四日,书珊的犹大人又聚集,在书珊杀了三百人,但没有下手掠夺财物。
9:16
[和合本]
在王
4428
各省
9002
4082
其余
7605
的
834
犹大人
3064
也都聚集
6950
(8738)
保护
5975
(8800)
{
5921
}性命
5315
,杀了
2026
(8800)
恨他们的人
9002
8130
(8802)
七万五千
7657
2568
505
,却没有
3808
下
7971
(8804)
{
853
}手
3027
夺取财物
9002
961
。这样,就脱离仇敌
4480
341
(8802)
,得享平安
5118
。
[KJV]
But the other
7605
Jews
3064
that
were
in the king's
4428
provinces
4082
gathered themselves together
6950
(8738)
, and stood
5975
(8800)
for their lives
5315
, and had rest
5118
from their enemies
341
(8802)
, and slew
2026
(8800)
of their foes
8130
(8802)
seventy
7657
and five
2568
thousand
505
, but they laid
7971
(8804)
not their hands
3027
on the prey
961
,
[恢复本]
在王各省其余的犹大人也都聚集保护自己的性命,脱离仇敌,得享安息。他们杀了恨他们的人七万五千,但没有下手掠夺财物。
11:24
[和合本]
趁人坦然无备
9002
7962
的时候,他必来到
935
(8799)
国中
4082
极肥美之地
9002
4924
,行
6213
(8804)
他列祖
1
和他列祖
1
之祖
1
所
834
未
3808
曾行
6213
(8804)
的,将掳物
961
、掠物
7998
,和财宝
7399
散给
967
(8799)
众人
9001
,又要设计
2803
(8762)
4284
攻打
5921
保障
4013
,然而这都是
5704
暂时
6256
的。
[KJV]
He shall enter
935
(8799)
peaceably
7962
even upon the fattest places
4924
of the province
4082
; and he shall do
6213
(8804)
that
which his fathers
1
have not done
6213
(8804)
, nor his fathers
1
' fathers
1
; he shall scatter
967
(8799)
among them the prey
961
, and spoil
7998
, and riches
7399
:
yea
, and he shall forecast
2803
(8762)
his devices
4284
against the strong holds
4013
, even for a time
6256
.
{peaceably...: or, into the peaceable and fat, etc}
{forecast...: Heb. think his thoughts}
[恢复本]
他趁人安稳的时候,必进到国中极肥美之地,行他列祖和他列祖之祖所未曾行的;他必将掳物、掠物和财宝,散给众人;又设计攻打保障,然而这都是暂时的。
11:33
[和合本]
民间
5971
的智慧人
7919
(8688)
必训诲
995
(8799)
多
9001
7227
人;然而他们多日
3117
必倒
3782
(8738)
在刀
9002
2719
下,或被火
3852
烧,或被掳掠
9002
7628
抢夺
9002
961
。
[KJV]
And they that understand
7919
(8688)
among the people
5971
shall instruct
995
(8799)
many
7227
: yet they shall fall
3782
(8738)
by the sword
2719
, and by flame
3852
, by captivity
7628
, and by spoil
961
,
many
days
3117
.
[恢复本]
民间的通达人,必训诲多人,然而他们多日必倒在刀下,或被火烧,或被掳掠抢夺。
7:6
[和合本]
耶和华
3068
就后悔
5162
(8738)
{
5921
}{
2063
},{
136
}{
3069
}说
559
(8804)
:“这灾也
1571
可
961
免了
3808
。”
[KJV]
The LORD
3068
repented
5162
(8738)
for this: This also shall not be, saith
559
(8804)
the Lord
136
GOD
3069
.
[恢复本]
耶和华就为此后悔:主耶和华说,这灾也必不发生。
⇧
首
⇦
1
代下14:14~摩7:6
⇨
尾
1
代下14:14~摩7:6
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
11
条包含
00961
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
代下14:14~摩7:6
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页