旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
21:6
[和合本]
现在愿将他的子孙
4480
1121
七
7651
人
582
交
5414
(8714)
给我们
9001
,我们好在耶和华
9001
3068
面前,将他们悬挂
3363
(8689)
在耶和华
3068
拣选
972
扫罗
7586
的基比亚
9002
1390
。”王
4428
说
559
(8799)
:“我
589
必交给
5414
(8799)
你们。”
[KJV]
Let seven
7651
men
582
of his sons
1121
be delivered
5414
(8714)
unto us, and we will hang them up
3363
(8689)
unto the LORD
3068
in Gibeah
1390
of Saul
7586
,
whom
the LORD
3068
did choose
972
. And the king
4428
said
559
(8799)
, I will give
5414
(8799)
them
.
{whom...: or, chosen of the LORD}
[恢复本]
请将他子孙中的七人交给我们,我们要在耶和华面前,将他们悬挂在耶和华所拣选之扫罗的基比亚。王说,我必交给你们。
89:3
[和合本]
我与我所拣选的人
9001
972
立了
3772
(8804)
约
1285
,向我的仆人
5650
大卫
9001
1732
起了誓
7650
(8738)
:
[KJV]
I have made
3772
(8804)
a covenant
1285
with my chosen
972
, I have sworn
7650
(8738)
unto David
1732
my servant
5650
,
[恢复本]
我与我所拣选的人立了约;我向我的仆人大卫起了誓:
105:5
[和合本]
他仆人
5650
亚伯拉罕
85
的后裔
2233
,他所拣选
972
雅各
3290
的子孙
1121
哪,你们要记念
2142
(8798)
他奇妙的作为
6381
(8737)
和他{
6213
}{
(8804)
}的
834
奇事
4159
,并他口中
6310
的判语
4941
。
[KJV]
Remember
2142
(8798)
his marvellous works
6381
(8737)
that he hath done
6213
(8804)
; his wonders
4159
, and the judgments
4941
of his mouth
6310
;
[恢复本]
祂仆人亚伯拉罕的后裔,祂所拣选雅各的子孙哪,你们要记念祂所行奇妙的作为,和祂的奇事,并祂口中的判语。
105:43
[和合本]
他带领
3318
(8686)
百姓
5971
欢乐
9002
8342
而出,带领{
853
}选民
972
欢呼
9002
7440
前往。
[KJV]
And he brought forth
3318
(8686)
his people
5971
with joy
8342
,
and
his chosen
972
with gladness
7440
:
{gladness: Heb. singing}
[恢复本]
祂带领百姓欢乐而出,带领选民欢呼前往。
106:5
[和合本]
使我见
9001
7200
(8800)
你选民
972
的福
9002
2896
,乐
9001
8055
(8800)
你国民
1471
的乐
9002
8057
,与
5973
你的产业
5159
一同夸耀
9001
1984
(8692)
。
[KJV]
That I may see
7200
(8800)
the good
2896
of thy chosen
972
, that I may rejoice
8055
(8800)
in the gladness
8057
of thy nation
1471
, that I may glory
1984
(8692)
with thine inheritance
5159
.
[恢复本]
使我得见你的选民享美福,因你国民的喜乐而喜乐,与你的产业一同夸耀。
106:23
[和合本]
所以,他说
559
(8799)
要灭绝他们
9001
8045
(8687)
;若非
3884
有他所拣选
972
的摩西
4872
站
5975
(8804)
在当中
9001
6440
(原文是破口
9002
6556
),使他的忿怒
2534
转消
9001
7725
(8687)
,恐怕他就灭绝
4480
7843
(8687)
他们。
[KJV]
Therefore he said
559
(8799)
that he would destroy
8045
(8687)
them, had not
3884
Moses
4872
his chosen
972
stood
5975
(8804)
before
6440
him in the breach
6556
, to turn away
7725
(8687)
his wrath
2534
, lest he should destroy
7843
(8687)
them
.
[恢复本]
所以祂说要灭绝他们;若非有祂所拣选的摩西站在祂面前,堵住破口,使祂的忿怒转消,不灭绝他们,他们早已灭亡了。
42:1
[和合本]
看哪
2005
,我的仆人
5650
―我所扶持
8551
(8799)
{
9002
}所拣选
972
、心里
5315
所喜悦
7521
(8804)
的!我已将我的灵
7307
赐
5414
(8804)
给他
5921
;他必将公理
4941
传
3318
(8686)
给外邦
9001
1471
。
[KJV]
Behold my servant
5650
, whom I uphold
8551
(8799)
; mine elect
972
,
in whom
my soul
5315
delighteth
7521
(8804)
; I have put
5414
(8804)
my spirit
7307
upon him: he shall bring forth
3318
(8686)
judgment
4941
to the Gentiles
1471
.
[恢复本]
看哪,我的仆人,我所扶持,我所拣选,我魂所喜悦的;我已将我的灵放在祂身上,祂必将公理宣布与外邦。
43:20
[和合本]
野地
7704
的走兽
2416
必尊重我
3513
(8762)
;野狗
8565
和鸵鸟
1323
3284
也必如此。因
3588
我使
5414
(8804)
旷野
9002
4057
有水
4325
,使沙漠
9002
3452
有河
5104
,好赐给我的百姓
5971
、我的选民
972
喝
9001
8248
(8687)
。
[KJV]
The beast
2416
of the field
7704
shall honour
3513
(8762)
me, the dragons
8577
and the owls
1323
3284
: because I give
5414
(8804)
waters
4325
in the wilderness
4057
,
and
rivers
5104
in the desert
3452
, to give drink
8248
(8687)
to my people
5971
, my chosen
972
.
{owls: or, ostriches: Heb. daughters of the owl}
[恢复本]
野地的走兽必尊重我,野狗和鸵鸟也必如此,因我使旷野有水,使沙漠有河,好赐给我的百姓我的选民喝。
45:4
[和合本]
因
9001
4616
我仆人
5650
雅各
3290
,我所拣选
972
以色列
3478
的缘故,我就提名
9002
8034
召
7121
(8799)
你
9001
;你虽不
3808
认识我
3045
(8804)
,我也加给你名号
3655
(8762)
。
[KJV]
For Jacob
3290
my servant's
5650
sake, and Israel
3478
mine elect
972
, I have even called
7121
(8799)
thee by thy name
8034
: I have surnamed
3655
(8762)
thee, though thou hast not known
3045
(8804)
me.
[恢复本]
为我仆人雅各,我所拣选以色列的缘故,我提名召了你;你虽不认识我,我却加给你名号。
65:9
[和合本]
我必从雅各中
4480
3290
领出
3318
(8689)
后裔
2233
,从犹大中
4480
3063
领出承受
3423
(8802)
我众山
2022
的。我的选民
972
必承受
3423
(8804)
;我的仆人
5650
要在那里
8033
居住
7931
(8799)
。
[KJV]
And I will bring forth
3318
(8689)
a seed
2233
out of Jacob
3290
, and out of Judah
3063
an inheritor
3423
(8802)
of my mountains
2022
: and mine elect
972
shall inherit
3423
(8804)
it, and my servants
5650
shall dwell
7931
(8799)
there.
[恢复本]
我必从雅各中领出后裔,从犹大中领出承受我众山的;我的选民必承受为业,我的仆人要在那里居住。
65:15
[和合本]
你们必留下
3240
(8689)
自己的名
8034
,为我选民
9001
972
指著赌咒
9001
7621
。主
136
耶和华
3069
必杀你们
4191
(8689)
,另起别
312
名
8034
称呼
7121
(8799)
他的仆人
9001
5650
。
[KJV]
And ye shall leave
3240
(8689)
your name
8034
for a curse
7621
unto my chosen
972
: for the Lord
136
GOD
3069
shall slay
4191
(8689)
thee, and call
7121
(8799)
his servants
5650
by another
312
name
8034
:
[恢复本]
你们必留下自己的名,给我选民指着赌咒;主耶和华必杀你们,另以别名称呼祂的仆人;
65:22
[和合本]
他们建造
1129
(8799)
的,别人
312
不
3808
得住
3427
(8799)
;他们栽种的
5193
(8799)
,别人
312
不
3808
得吃
398
(8799)
;因为
3588
我民
5971
的日子
3117
必像树木
6086
的日子
9003
3117
;我选民
972
亲手
3027
劳碌
4639
得来的必长久享用
1086
(8762)
。
[KJV]
They shall not build
1129
(8799)
, and another
312
inhabit
3427
(8799)
; they shall not plant
5193
(8799)
, and another
312
eat
398
(8799)
: for as the days
3117
of a tree
6086
are
the days
3117
of my people
5971
, and mine elect
972
shall long enjoy
1086
(8762)
the work
4639
of their hands
3027
.
{shall long...: Heb. shall make them continue long, or, shall wear out}
[恢复本]
他们必不建造而由别人居住;必不栽种而由别人吃;因为我民的日子必像树木的日子,我选民必充分享用亲手劳碌得来的;
⇧
首
⇦
1
撒下21:6~赛65:22
⇨
尾
1
撒下21:6~赛65:22
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
12
条包含
00972
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
撒下21:6~赛65:22
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页