旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
25:23
[和合本]
耶和华
3068
对她
9001
说
559
(8799)
:两
8147
国
1471
在你腹内
9002
990
;两
8147
族
3816
要从你身上
4480
4578
出来
6504
(8735)
。这族
3816
必强於
553
(8799)
那族
4480
3816
;将来大的
7227
要服事
5647
(8799)
小的
6810
。
[KJV]
And the LORD
3068
said
559
(8799)
unto her, Two
8147
nations
1471
are
in thy womb
990
, and two manner
8147
of people
3816
shall be separated
6504
(8735)
from thy bowels
4578
; and
the one
people
3816
shall be stronger
553
(8799)
than
the other
people
3816
; and the elder
7227
shall serve
5647
(8799)
the younger
6810
.
[恢复本]
耶和华对她说,两国在你腹中,两族要从你身内分出。这族必强于那族,将来大的要服事小的。
25:24
[和合本]
生产
9001
3205
(8800)
的日子
3117
到
4390
(8799)
了,腹中
9002
990
果然
2009
是双子
8380
。
[KJV]
And when her days
3117
to be delivered
3205
(8800)
were fulfilled
4390
(8799)
, behold,
there were
twins
8380
in her womb
990
.
[恢复本]
她生产的日子到了,腹中果然是双子。
30:2
[和合本]
雅各
3290
向拉结
9002
7354
生
2734
(8799)
气
639
,说
559
(8799)
:“叫你
4480
不
4513
(8804)
生育
990
6529
的是神
834
,我
595
岂能代替
8478
他
430
作主呢?”
[KJV]
And Jacob's
3290
anger
639
was kindled
2734
(8799)
against Rachel
7354
: and he said
559
(8799)
,
Am
I in God's
430
stead, who hath withheld
4513
(8804)
from thee the fruit
6529
of the womb
990
?
[恢复本]
雅各向拉结生气,说,叫你不怀胎的是神,我岂能代替祂作主呢?
38:27
[和合本]
她玛将要
1961
9002
6256
生产
3205
(8800)
,不料
2009
她腹里
9002
990
是一对双生
8380
。
[KJV]
And it came to pass in the time
6256
of her travail
3205
(8800)
, that, behold, twins
8380
were
in her womb
990
.
[恢复本]
他玛将要生产,不料她腹里是孪生子。
5:21
[和合本]
(祭司
3548
叫{
853
}妇人
802
发咒
7650
(8689)
起誓
9002
7621
423
),{
3548
}{
559
}{
(8804)
}{
9001
}{
802
}愿耶和华
3068
叫
9002
5414
(8800)
你{
853
}大腿
3409
消瘦
5307
(8802)
,{
853
}肚腹
990
发胀
6639
,{
3068
}使
5414
(8799)
你
853
在你民
5971
中
9002
8432
被人咒诅
9001
423
,成了誓语
9001
7621
;
[KJV]
Then the priest
3548
shall charge
7650
(8689)
the woman
802
with an oath
7621
of cursing
423
, and the priest
3548
shall say
559
(8804)
unto the woman
802
, The LORD
3068
make
5414
(8799)
thee a curse
423
and an oath
7621
among
8432
thy people
5971
, when the LORD
3068
doth make
5414
(8800)
thy thigh
3409
to rot
5307
(8802)
, and thy belly
990
to swell
6639
;
{rot: Heb. fall}
[恢复本]
(这时祭司要叫妇人发咒起誓,对她说,)愿耶和华叫你大腿消瘦,肚子发胀,使你在你民中成了咒诅,成了誓语;
5:22
[和合本]
并且这
428
致咒诅
779
(8764)
的水
4325
入
935
(8804)
你的肠
9002
4578
中,要叫你的肚腹
990
发胀
9001
6638
(8687)
,大腿
3409
消瘦
9001
5307
(8687)
。』妇人
802
要回答说
559
(8804)
:『阿们
543
,阿们
543
。』
[KJV]
And this water
4325
that causeth the curse
779
(8764)
shall go
935
(8804)
into thy bowels
4578
, to make
thy
belly
990
to swell
6638
(8687)
, and
thy
thigh
3409
to rot
5307
(8687)
: And the woman
802
shall say
559
(8804)
, Amen
543
, amen
543
.
[恢复本]
并且这招致咒诅的水入你的腹中,要叫你的肚子发胀,大腿消瘦。妇人要说,阿们,阿们。
5:27
[和合本]
叫她喝
8248
(8689)
了{
853
}{
4325
}以后,{
1961
}她若
518
被玷污
2930
(8738)
,得罪
4603
(8799)
4604
了丈夫
9002
376
,这致咒诅
779
(8764)
的水
4325
必进入
935
(8804)
她里面
9002
变苦
9001
4751
了,她的肚腹
990
就要发胀
6638
(8804)
,大腿
3409
就要消瘦
5307
(8804)
,那妇人
802
便要
1961
在他民
5971
中
9002
7130
被人咒诅
9001
423
。
[KJV]
And when he hath made her to drink
8248
(8689)
the water
4325
, then it shall come to pass,
that
, if she be defiled
2930
(8738)
, and have done
4603
(8799)
trespass
4604
against her husband
376
, that the water
4325
that causeth the curse
779
(8764)
shall enter
935
(8804)
into her,
and become
bitter
4751
, and her belly
990
shall swell
6638
(8804)
, and her thigh
3409
shall rot
5307
(8804)
: and the woman
802
shall be a curse
423
among
7130
her people
5971
.
[恢复本]
叫她喝了以后,她若玷污了自己,对丈夫行事不忠实,这招致咒诅的水必进入她里面变苦了,她的肚子就要发胀,大腿就要消瘦;那妇人便要在她民中成了咒诅。
7:13
[和合本]
他必爱你
157
(8804)
,赐福与你
1288
(8765)
,使你人数增多
7235
(8689)
,也必在
5921
他向你列祖
9001
1
起誓
7650
(8738)
应许给
9001
5414
(8800)
你
9001
的
834
地
127
上赐福
1288
(8765)
与你身
990
所生的
6529
,地
127
所产的
6529
,并你的五谷
1715
、新酒
8492
,和油
3323
,以及牛
504
犊
7698
、羊
6629
羔
6251
。
[KJV]
And he will love
157
(8804)
thee, and bless
1288
(8765)
thee, and multiply
7235
(8689)
thee: he will also bless
1288
(8765)
the fruit
6529
of thy womb
990
, and the fruit
6529
of thy land
127
, thy corn
1715
, and thy wine
8492
, and thine oil
3323
, the increase
7698
of thy kine
504
, and the flocks
6251
of thy sheep
6629
, in the land
127
which he sware
7650
(8738)
unto thy fathers
1
to give
5414
(8800)
thee.
[恢复本]
祂必爱你,赐福与你,使你人数增多,也必在祂向你列祖起誓要赐给你的地上,赐福与你身所生的、地所产的,并你的五谷、新酒和新油,以及牛犊、羊羔。
28:4
[和合本]
你身
990
所生的
6529
,地
127
所产的
6529
,牲畜
929
所下的
6529
,以及牛
504
犊
7698
、羊
6629
羔
6251
,都必蒙福
1288
(8803)
。
[KJV]
Blessed
1288
(8803)
shall be
the fruit
6529
of thy body
990
, and the fruit
6529
of thy ground
127
, and the fruit
6529
of thy cattle
929
, the increase
7698
of thy kine
504
, and the flocks
6251
of thy sheep
6629
.
[恢复本]
你身所生的、地所产的、牲畜所下的,以及牛犊、羊羔,都必蒙福。
28:11
[和合本]
你在
5921
耶和华
3068
向你列祖
9001
1
起誓
7650
(8738)
应许赐
9001
5414
(8800)
你
9001
的地上
127
,{
834
}他
3068
必使你
3498
(8689)
身
990
所生的
9002
6529
,牲畜
929
所下的
9002
6529
,地
127
所产的
9002
6529
,都绰绰有余
9001
2896
。
[KJV]
And the LORD
3068
shall make thee plenteous
3498
(8689)
in goods
2896
, in the fruit
6529
of thy body
990
, and in the fruit
6529
of thy cattle
929
, and in the fruit
6529
of thy ground
127
, in the land
127
which the LORD
3068
sware
7650
(8738)
unto thy fathers
1
to give
5414
(8800)
thee.
{in goods: or, for good}
{body: Heb. belly}
[恢复本]
耶和华在祂向你列祖起誓要赐给你的地上,必使你身所生的、牲畜所下的、地所产的,都丰富有余。
28:18
[和合本]
你身所生
990
的
6529
,地
127
所产的
6529
,以及牛
504
犊
7698
、羊
6629
羔
6251
,都必受咒诅
779
(8803)
。
[KJV]
Cursed
779
(8803)
shall be
the fruit
6529
of thy body
990
, and the fruit
6529
of thy land
127
, the increase
7698
of thy kine
504
, and the flocks
6251
of thy sheep
6629
.
[恢复本]
你身所生的、地所产的,以及牛犊、羊羔,都必受咒诅。
28:53
[和合本]
你在
834
仇敌
341
(8802)
{
6693
}{
(8686)
}{
9001
}围困
9002
4692
窘迫
9002
4689
之中,必吃
398
(8804)
你本身
990
所生的
6529
,就是
834
耶和华
3068
―你神
430
所赐
5414
(8804)
给你
9001
的儿
1121
女
1323
之肉
1320
。
[KJV]
And thou shalt eat
398
(8804)
the fruit
6529
of thine own body
990
, the flesh
1320
of thy sons
1121
and of thy daughters
1323
, which the LORD
3068
thy God
430
hath given
5414
(8804)
thee, in the siege
4692
, and in the straitness
4689
, wherewith thine enemies
341
(8802)
shall distress
6693
(8686)
thee:
{body: Heb. belly}
[恢复本]
你的仇敌困迫你,你在围困窘迫之中,必吃你本身所生的,就是耶和华你神所赐给你的儿女之肉。
30:9
[和合本]
你若
3588
听从
8085
(8799)
耶和华
3068
―你神
430
的话
9002
6963
,谨守
9001
8104
(8800)
这
2088
律法
8451
书
9002
5612
上所写
3789
(8803)
的诫命
4687
律例
2708
,又
3588
尽
9002
3605
心
3824
尽
9002
3605
性
5315
归
7725
(8799)
向
413
耶和华
3068
{
3068
}―你的神
430
{
430
},他必使你手里
3027
所办的
4639
一切
9002
3605
事,并你身
990
所生的
9002
6529
,牲畜
929
所下的
9002
6529
,地土
127
所产的
9002
6529
,都绰绰
3498
(8689)
有余
9001
2896
;因为
3588
耶和华
3068
必再
7725
(8799)
喜悦
9001
7797
(8800)
你
9001
,降福
9001
2896
与你,像
9003
834
从前喜悦
7797
(8804)
{
5921
}你列祖
1
一样。
[KJV]
And the LORD
3068
thy God
430
will make thee plenteous
3498
(8689)
in every work
4639
of thine hand
3027
, in the fruit
6529
of thy body
990
, and in the fruit
6529
of thy cattle
929
, and in the fruit
6529
of thy land
127
, for good
2896
: for the LORD
3068
will again
7725
(8799)
rejoice
7797
(8800)
over thee for good
2896
, as he rejoiced
7797
(8804)
over thy fathers
1
:
[恢复本]
耶和华你的神必使你手所办的一切事,并你身所生的、牲畜所下的、地所产的,都丰富有余;因为耶和华必再喜悦你,叫你得福,像从前喜悦你列祖一样。
3:21
[和合本]
以笏
164
便伸
7971
(8799)
{
853
}左
8040
手
3027
,从
4480
5921
右
3225
腿
3409
上拔出
3947
(8799)
{
853
}剑
2719
来,刺
8628
(8799)
入王的肚腹
9002
990
,
[KJV]
And Ehud
164
put forth
7971
(8799)
his left
8040
hand
3027
, and took
3947
(8799)
the dagger
2719
from his right
3225
thigh
3409
, and thrust
8628
(8799)
it into his belly
990
:
[恢复本]
以笏便伸左手,从右边大腿上拔出剑来,刺入王的肚腹,
3:22
[和合本]
连
1571
剑
3851
{
310
}把
5325
都刺进去
935
(8799)
了。剑
3851
被肥肉
2459
夹
5462
(8799)
住
1157
,{
3588
}他没有
3808
从王的肚腹
4480
990
拔出
8025
(8804)
{
2719
}来,且穿通
3318
(8799)
了后身
6574
。
[KJV]
And the haft
5325
also went in
935
(8799)
after
310
the blade
3851
; and the fat
2459
closed
5462
(8799)
upon
1157
the blade
3851
, so that he could not draw
8025
(8804)
the dagger
2719
out of his belly
990
; and the dirt
6574
came out
3318
(8799)
.
{the dirt...: or, it came out at the buttocks}
[恢复本]
连剑柄也随着剑身刺进去了;肥肉把剑身夹住,他没有把剑从王的肚腹拔出来。他就出到庭院。
13:5
[和合本]
{
2009
}你必
3588
怀孕
2030
生
3205
(8802)
一个儿子
1121
,不可
3808
用剃头刀
4177
剃
5927
(8799)
5921
他的头
7218
,因为
3588
这孩子
5288
一出
4480
胎
990
就归神
430
作
1961
拿细耳人
5139
。他
1931
必起首
2490
(8686)
拯救
9001
3467
(8687)
{
853
}以色列人
3478
脱离非利士人
6430
的手
4480
3027
。”
[KJV]
For, lo, thou shalt conceive
2030
, and bear
3205
(8802)
a son
1121
; and no razor
4177
shall come
5927
(8799)
on his head
7218
: for the child
5288
shall be a Nazarite
5139
unto God
430
from the womb
990
: and he shall begin
2490
(8686)
to deliver
3467
(8687)
Israel
3478
out of the hand
3027
of the Philistines
6430
.
[恢复本]
你必怀孕生一个儿子,不可用剃刀剃他的头,因为这孩子从母腹里就归神作拿细耳人;他必起首拯救以色列脱离非利士人的手。
13:7
[和合本]
却对我
9001
说
559
(8799)
:『{
2009
}你要怀孕
2030
生
3205
(8802)
一个儿子
1121
,所以
6258
清酒
3196
浓酒
8354
(8799)
都不可
408
喝
7941
,一切
3605
不洁之物
2932
也不可
408
吃
398
(8799)
;因为
3588
这孩子
5288
从出
4480
胎
990
一直到
5704
{
3117
}死
4194
,必归神
430
作
1961
拿细耳人
5139
。』”
[KJV]
But he said
559
(8799)
unto me, Behold, thou shalt conceive
2030
, and bear
3205
(8802)
a son
1121
; and now drink
7941
no wine
3196
nor strong drink
8354
(8799)
, neither eat
398
(8799)
any unclean
2932
thing
: for the child
5288
shall be a Nazarite
5139
to God
430
from the womb
990
to the day
3117
of his death
4194
.
[恢复本]
却对我说,你必怀孕生一个儿子;现在你淡酒浓酒都不可喝,一切不洁之物也不可吃;因为这孩子从母腹里一直到死,必归神作拿细耳人。
16:17
[和合本]
参孙就把
853
心
3820
中所藏的都
3605
告诉
5046
(8686)
了她
9001
,对她
9001
说
559
(8799)
:“向来人没有
3808
用剃头刀
4177
剃
5927
(8804)
{
5921
}我的头
7218
,因为
3588
我
589
自出母
517
胎
4480
990
就归神
430
作拿细耳人
5139
;若
518
剃了
1548
(8795)
我的头发,我的力气
3581
就离开
5493
(8804)
我
4480
,我便
1961
软弱
2470
(8804)
像
9003
3605
别人
120
一样。”
[KJV]
That he told
5046
(8686)
her all his heart
3820
, and said
559
(8799)
unto her, There hath not come
5927
(8804)
a razor
4177
upon mine head
7218
; for I
have been
a Nazarite
5139
unto God
430
from my mother's
517
womb
990
: if I be shaven
1548
(8795)
, then my strength
3581
will go
5493
(8804)
from me, and I shall become weak
2470
(8804)
, and be like any
other
man
120
.
[恢复本]
参孙就把心中的一切都告诉了她,对她说,向来人没有用剃刀剃我的头,因为我从母腹里就归神作拿细耳人;若剃了我的头发,我的力气就离开我,我便软弱像所有的人一样。
7:20
[和合本]
{
5921
}两
8147
柱
5982
顶
3805
的鼓
4480
9001
5980
肚
990
{
1571
}上
4480
4605
{
834
}挨著
9001
5676
网子
7639
,各有两行石榴
7416
环绕
5439
,两行
2905
共有二百
3967
{
5921
}{
3805
}{
8145
}。
[KJV]
And the chapiters
3805
upon the two
8147
pillars
5982
had pomegranates
also above
4605
, over against
5980
the belly
990
which
was
by
5676
the network
7639
: and the pomegranates
7416
were
two hundred
3967
in rows
2905
round about
5439
upon the other
8145
chapiter
3805
.
[恢复本]
两根柱子上的柱顶,在网子旁边的鼓肚上,按着鼓肚,每一柱顶有二百个石榴,分行环绕。
1:21
[和合本]
说
559
(8799)
:“我赤身
6174
出
3318
(8804)
於母
517
胎
4480
990
,也必赤身
6174
归回
7725
(8799)
{
8033
};赏赐
5414
(8804)
的是耶和华
3068
,收取
3947
(8804)
的也是耶和华
3068
。耶和华
3068
的名
8034
是
1961
应当称颂
1288
(8794)
的。”
[KJV]
And said
559
(8799)
, Naked
6174
came I out
3318
(8804)
of my mother's
517
womb
990
, and naked
6174
shall I return
7725
(8799)
thither: the LORD
3068
gave
5414
(8804)
, and the LORD
3068
hath taken away
3947
(8804)
; blessed
1288
(8794)
be the name
8034
of the LORD
3068
.
[恢复本]
说,我赤身出于母胎,也必赤身归回。赐给的是耶和华,收取的也是耶和华;耶和华的名是当受颂赞的。
⇧
首
⇦
1
创25:23~伯1:21
⇨
尾
1
创25:23~伯1:21
2
伯3:10~诗44:25
3
诗58:3~赛46:3
4
赛48:8~哈3:16
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
72
条包含
00990
的经节,每页
20
条,共
4
页。
⇦
1
(
创25:23~伯1:21
)/
4
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页