旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
1:4
[和合本]
神
430
看
7200
(8799)
{
853
}光
216
{
3588
}是好的
2896
,{
430
}就把{
996
}光
216
{
996
}暗
2822
分开了
914
(8686)
。
[KJV]
And God
430
saw
7200
(8799)
853
the light
216
, that
3588
it was
good
2896
: and God
430
divided
914
(8686)
996
the light
216
from
996
the darkness
2822
.
{the light from...: Heb. between the light and between the darkness}
[恢复本]
神看光是好的,就把光暗分开了。
1:6
[和合本]
神
430
说
559
(8799)
:“诸水
4325
之间
9002
8432
要有
1961
(8799)
空气
7549
,将{
1961
}{
(8799)
}水
996
4325
分
914
(8688)
为上下{
9001
}{
4325
}。”
[KJV]
And God
430
said
559
(8799)
, Let there be a firmament
7549
in the midst
8432
of the waters
4325
, and let it divide
914
(8688)
the waters
4325
from the waters
4325
.
{firmament: Heb. expansion}
[恢复本]
神说,诸水之间要有广阔的空间,将水与水分开。
1:7
[和合本]
神
430
就造出
6213
(8799)
{
853
}空气
7549
,将
834
空气
7549
以下
4480
8478
的水
996
4325
、空气
9001
7549
{
834
}以上
4480
5921
的水
996
4325
分开了
914
(8686)
。事就这样
3651
成了
1961
(8799)
。
[KJV]
And God
430
made
6213
(8799)
the firmament
7549
, and divided
914
(8686)
the waters
4325
which
834
were
under
8478
the firmament
7549
from the waters
4325
which
834
were
above
5921
the firmament
7549
: and it was so
3651
.
[恢复本]
神就造出天空,将天空以下的水,与天空以上的水分开;事就这样成了。
1:14
[和合本]
神
430
说
559
(8799)
:“天上
9002
7549
8064
要有
1961
(8799)
光体
3974
,可以分
9001
914
(8687)
{
996
}昼
3117
{
996
}夜
3915
,{
1961
}{
(8804)
}作记号
9001
226
,定节令
9001
4150
、日子
9001
3117
、年岁
8141
,
[KJV]
And God
430
said
559
(8799)
, Let there be lights
3974
in the firmament
7549
of the heaven
8064
to divide
914
(8687)
the day
3117
from the night
3915
; and let them be for signs
226
, and for seasons
4150
, and for days
3117
, and years
8141
:
{the day...: Heb. between the day and between the night}
[恢复本]
神说,天上穹苍之中要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令、日子、年岁;
1:18
[和合本]
管理
9001
4910
(8800)
昼
9002
3117
夜
9002
3915
,分别
9001
914
(8687)
{
996
}明
216
{
996
}暗
2822
。神
430
看著
7200
(8799)
{
3588
}是好的
2896
。
[KJV]
And to rule
4910
(8800)
over the day
3117
and over the night
3915
, and to divide
914
(8687)
the light
216
from the darkness
2822
: and God
430
saw
7200
(8799)
that
it was
good
2896
.
[恢复本]
管理昼夜,分别光暗;神看是好的。
3:15
[和合本]
我又要叫
7896
(8799)
你
996
和女人
802
彼此
996
为仇
342
;你的后裔
2233
和{
996
}女人的后裔
2233
也彼此
996
为仇。女人的后裔要{
1931
}伤
7779
(8799)
你的头
7218
;你要
859
伤
7779
(8799)
他的脚跟
6119
。
[KJV]
And I will put
7896
(8799)
enmity
342
between thee and the woman
802
, and between thy seed
2233
and her seed
2233
; it shall bruise
7779
(8799)
thy head
7218
, and thou shalt bruise
7779
(8799)
his heel
6119
.
[恢复本]
我又要叫你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔也彼此为仇;女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。
9:12
[和合本]
神
430
说
559
(8799)
:“我
589
{
996
}与你们
996
并{
996
}你们这里
854
的
834
各样
3605
活
2416
物
5315
所
834
立
5414
(8802)
的永
9001
1755
5769
约
1285
是{
2063
}有记号
226
的。
[KJV]
And God
430
said
559
(8799)
, This
is
the token
226
of the covenant
1285
which I
589
make
5414
(8802)
between me and you and every living
2416
creature
5315
that
is
with you, for perpetual
5769
generations
1755
:
[恢复本]
神说,这是我与你们,并你们这里各样活物所立之约的记号,直到万代:
9:13
[和合本]
我把
853
虹
7198
放
5414
(8804)
在云彩中
9002
6051
,这就可作
1961
我{
996
}与
996
地
776
立约
1285
的记号
9001
226
了。
[KJV]
I do set
5414
(8804)
my bow
7198
in the cloud
6051
, and it shall be for a token
226
of a covenant
1285
between me and the earth
776
.
[恢复本]
我把虹放在云彩中,这就作我与地立约的记号。
9:15
[和合本]
我便记念
2142
(8804)
{
853
}我
996
与你们
996
和{
996
}{
3605
}各样
9002
3605
有血肉的
1320
活
2416
物
5315
所
834
立的约
1285
,水
4325
就{
1961
}再
5750
不
3808
泛滥
9001
3999
、毁坏
9001
7843
(8763)
一切
3605
有血肉的物
1320
了。
[KJV]
And I will remember
2142
(8804)
my covenant
1285
, which
is
between me and you and every living
2416
creature
5315
of all flesh
1320
; and the waters
4325
shall no more
5750
become a flood
3999
to destroy
7843
(8763)
all flesh
1320
.
[恢复本]
我便记念我与你们,和各样有血肉的活物所立的约,水就再不泛滥,毁灭一切有血肉的物了。
9:16
[和合本]
虹
7198
必
1961
现在云彩中
9002
6051
,我看见
7200
(8804)
,就要记念
9001
2142
(8800)
{
996
}我
430
与
996
{
3605
}地上{
834
}{
5921
}
776
各样
9002
3605
有血肉的
1320
活
2416
物
5315
所立的永
5769
约
1285
。”
[KJV]
And the bow
7198
shall be in the cloud
6051
; and I will look upon it
7200
(8804)
, that I may remember
2142
(8800)
the everlasting
5769
covenant
1285
between
996
God
430
and
996
every living
2416
creature
5315
of all flesh
1320
that
is
upon the earth
776
.
[恢复本]
虹必现在云彩中,我必观看,记念我与地上各样有血肉的活物所立的永约。
9:17
[和合本]
神
430
对
413
挪亚
5146
说
559
(8799)
:“这就是
2063
我
996
与
996
地上
834
5921
776
一切
3605
有血肉
1320
之物{
834
}立
6965
(8689)
约
1285
的记号
226
了。”
[KJV]
And God
430
said
559
(8799)
unto Noah
5146
, This
is
the token
226
of the covenant
1285
, which I have established
6965
(8689)
between me and all flesh
1320
that
is
upon the earth
776
.
[恢复本]
神对挪亚说,这就是我与地上一切有血肉之物立约的记号。
10:12
[和合本]
和{
853
}尼尼微
5210
{
996
}、迦拉
3625
中间的
996
利鲜
7449
,这就是
1931
那大
1419
城
5892
。
[KJV]
And Resen
7449
between Nineveh
5210
and Calah
3625
: the same
is
a great
1419
city
5892
.
[恢复本]
和尼尼微、迦拉中间的利鲜,就是那大城。
13:3
[和合本]
他从
4480
南地
5045
渐渐{
9001
}{
4550
}往
5704
伯特利
1008
去
3212
(8799)
,到了
5704
{
8033
}伯特利
1008
和
996
艾
5857
的中间
996
,就
834
是
1961
(8804)
从前
9002
8462
支搭帐棚
168
的地方
4725
,
[KJV]
And he went
3212
(8799)
on his journeys
4550
from the south
5045
even to Bethel
1008
, unto the place
4725
where his tent
168
had been
1961
(8804)
at the beginning
8462
, between Bethel
1008
and Hai
5857
;
[恢复本]
他从南地继续往前行,直到伯特利,到了伯特利和艾的中间,就是他起初支搭帐棚的地方,
13:7
[和合本]
当时
227
,迦南人
3669
与比利洗人
6522
在那地
9002
776
居住
3427
(8802)
。{
996
}亚伯兰
87
的牧人
7462
(8802)
{
4735
}和
996
罗得
3876
的牧人
7462
(8802)
{
4735
}相争
1961
7379
。
[KJV]
And there was a strife
7379
between the herdmen
7462
(8802)
of Abram's
87
cattle
4735
and the herdmen
7462
(8802)
of Lot's
3876
cattle
4735
: and the Canaanite
3669
and the Perizzite
6522
dwelled
3427
(8802)
then in the land
776
.
[恢复本]
当时,迦南人与比利洗人在那地居住。牧养亚伯兰牲畜的人和牧养罗得牲畜的人起了争执。
13:8
[和合本]
亚伯兰
87
就对
413
罗得
3876
说
559
(8799)
:“{
4994
}你我
996
不可
408
{
1961
}{
(8799)
}相争
4808
,{
996
}你的牧人
7462
(8802)
和
996
我的牧人
7462
(8802)
也不可
408
相争,因为
3588
我们是
587
骨肉
582
(原文是弟兄
251
)。
[KJV]
And Abram
87
said
559
(8799)
unto Lot
3876
, Let there be
1961
(8799)
no
408
strife
4808
, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen
7462
(8802)
and thy herdmen
7462
(8802)
; for we
582
be
brethren
251
.
{brethren: Heb. men brethren}
[恢复本]
亚伯兰就对罗得说,你我不可相争,你的牧人和我的牧人也不可相争,因为我们是弟兄。
15:17
[和合本]
{
1961
}日
8121
落
935
(8804)
天{
1961
}黑
5939
,不料
2009
有冒烟
6227
的炉
8574
并烧
784
著的火把
3940
{
834
}从那些
428
肉块
1506
中
996
经过
5674
(8804)
。
[KJV]
And it came to pass, that, when the sun
8121
went down
935
(8804)
, and it was dark
5939
, behold a smoking
6227
furnace
8574
, and a burning
784
lamp
3940
that passed
5674
(8804)
between
996
those pieces
1506
.
{a burning...: Heb. a lamp of fire}
[恢复本]
日落天黑,不料有冒烟的炉并烧着的火把,从那些肉块中经过。
16:5
[和合本]
撒莱
8297
对
413
亚伯兰
87
说
559
(8799)
:“我因你
5921
受屈
2555
。我将
5414
(8804)
我的使女
8198
放在你怀
9002
2436
中,她见
7200
(8799)
{
3588
}自己有了孕
2029
(8804)
,就小看
7043
(8799)
{
9002
}{
5869
}我。愿耶和华
3068
在你我中间
996
判断
8199
(8799)
。”
[KJV]
And Sarai
8297
said
559
(8799)
unto Abram
87
, My wrong
2555
be
upon thee: I have given
5414
(8804)
my maid
8198
into thy bosom
2436
; and when she saw
7200
(8799)
that she had conceived
2029
(8804)
, I was despised
7043
(8799)
in her eyes
5869
: the LORD
3068
judge
8199
(8799)
between me and thee.
[恢复本]
撒莱对亚伯兰说,愿我受的屈辱归到你身上。我将我的使女放在你怀中,她见自己有了孕,竟轻看我。愿耶和华在你我中间行判断。
16:14
[和合本]
所以
5921
3651
这井
9001
875
名叫
7121
(8804)
庇耳・拉海・莱
883
。{
2009
}这井正在加低斯
6946
和{
996
}巴列
1260
中间
996
。
[KJV]
Wherefore the well
875
was called
7121
(8804)
Beerlahairoi
883
2416
; behold,
it is
between Kadesh
6946
and Bered
1260
.
{Beerlahairoi: that is, The well of him that liveth and seeth me}
[恢复本]
所以这井名叫庇耳拉海莱;这井在加低斯和巴列之间。
17:2
[和合本]
我就与你
996
立
5414
(8799)
约
1285
{
996
},使你
853
的后裔极
9002
3966
3966
其繁多
7235
(8686)
。”
[KJV]
And I will make
5414
(8799)
my covenant
1285
between me and thee, and will multiply
7235
(8686)
thee exceedingly
3966
3966
.
[恢复本]
我要与你立约,使你的后裔极其增多。
17:7
[和合本]
我要与你
996
并{
996
}你{
310
}世世代代
9001
1755
的后裔
2233
坚立
6965
(8689)
{
853
}我的约
1285
{
996
},作永远
5769
的约
9001
1285
,是要作
9001
1961
你
9001
和你{
310
}后裔
9001
2233
的神
9001
430
。
[KJV]
And I will establish
6965
(8689)
my covenant
1285
between me and thee and thy seed
2233
after thee
310
in their generations
1755
for an everlasting
5769
covenant
1285
, to be a God
430
unto thee, and to thy seed
2233
after thee
310
.
[恢复本]
我必与你并你世世代代的后裔坚立我的约,作永远的约,为要作你和你后裔的神。
⇧
首
⇦
1
创1:4~创17:7
⇨
尾
1
创1:4~创17:7
2
创17:10~出11:7
3
出12:6~利10:10
4
利11:47~民35:24
5
申1:1~书24:7
6
士4:5~撒上17:3
7
撒上17:6~王上14:30
8
王上15:6~代下19:10
9
代下23:16~歌2:2
10
歌2:3~结10:2
11
结10:6~结43:8
12
结44:23~亚6:1
13
亚6:13~玛3:18
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
246
条包含
00996
的经节,每页
20
条,共
13
页。
⇦
1
(
创1:4~创17:7
)/
13
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页