旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
4:6
[和合本]
所以
3588
你们要谨守
8104
(8804)
遵行
6213
(8804)
;{
3588
}这就是
1931
你们在万民
5971
眼前
9001
5869
的智慧
2451
、聪明
998
。他们
834
听见
8085
(8799)
{
853
}这
428
一切
3605
律例
2706
,必说
559
(8804)
:『这
2088
大
1419
国
1471
的人
5971
真是
7535
有智慧
2450
,有聪明
995
(8737)
!』
[KJV]
Keep
8104
(8804)
therefore and do
6213
(8804)
them
; for this
is
your wisdom
2451
and your understanding
998
in the sight
5869
of the nations
5971
, which shall hear
8085
(8799)
all these statutes
2706
, and say
559
(8804)
, Surely this great
1419
nation
1471
is
a wise
2450
and understanding
995
(8737)
people
5971
.
[恢复本]
所以你们要谨守遵行,因为这就是你们在万民眼中的智慧和精明;他们听见这一切律例,必说,这大国的人真是智慧精明。
12:32
[和合本]
以萨迦
3485
支派
4480
1121
,有二百
3967
族长
7218
都通达
998
3045
(8802)
时务
9001
6256
,知道
9001
3045
(8800)
以色列人
3478
所当
4100
行
6213
(8799)
的;他们族弟兄
251
都
3605
听从
5921
他们的命令
6310
。
[KJV]
And of the children
1121
of Issachar
3485
,
which were men
that had understanding
998
3045
(8802)
of the times
6256
, to know
3045
(8800)
what Israel
3478
ought to do
6213
(8799)
; the heads
7218
of them
were
two hundred
3967
; and all their brethren
251
were
at their commandment
6310
.
[恢复本]
以萨迦的子孙中,通达时务,知道以色列人所当行的,有二百首领;他们的族弟兄都听从他们的命令。
22:12
[和合本]
但愿
389
耶和华
3068
赐
5414
(8799)
你
9001
聪明
998
智慧
7922
,好治理
6680
(8762)
{
5921
}以色列
3478
国,遵行
9001
8104
(8800)
{
853
}耶和华
3068
―你神
430
的律法
8451
。
[KJV]
Only the LORD
3068
give
5414
(8799)
thee wisdom
7922
and understanding
998
, and give thee charge
6680
(8762)
concerning Israel
3478
, that thou mayest keep
8104
(8800)
the law
8451
of the LORD
3068
thy God
430
.
[恢复本]
惟愿耶和华赐你见识和聪明,愿祂托付你治理以色列,愿你遵守耶和华你神的律法。
2:12
[和合本]
{
2361
}又说
559
(8799)
:“{
834
}创造
6213
(8804)
{
853
}天
8064
{
853
}地
776
的耶和华
3068
―以色列
3478
的神
430
是应当称颂的
1288
(8803)
!他
834
赐
5414
(8804)
给大卫
9001
1732
王
4428
一个有智慧的
2450
儿子
1121
,使他有谋
3045
(8802)
略
7922
聪明
998
,{
834
}可以为耶和华
9001
3068
建造
1129
(8799)
殿宇
1004
,又为自己的国
9001
4438
建造宫室
1004
。
[KJV]
Huram
2361
said
559
(8799)
moreover, Blessed
1288
(8803)
be
the LORD
3068
God
430
of Israel
3478
, that made
6213
(8804)
heaven
8064
and earth
776
, who hath given
5414
(8804)
to David
1732
the king
4428
a wise
2450
son
1121
, endued
3045
(8802)
with prudence
7922
and understanding
998
, that might build
1129
(8799)
an house
1004
for the LORD
3068
, and an house
1004
for his kingdom
4438
.
{endued...: Heb. knowing prudence and understanding}
[恢复本]
户兰又说,造作诸天与地的耶和华以色列的神是当受颂赞的;祂赐给大卫王一个有智慧的儿子,满有见识和悟性,可以为耶和华建造殿宇,又为自己的国建造宫室。
2:13
[和合本]
“现在
6258
我打发
7971
(8804)
一个精巧
998
有
3045
(8802)
聪明
2450
的人
376
去,他是我父亲
1
希兰
9001
2361
所用的,
[KJV]
And now I have sent
7971
(8804)
a cunning
2450
man
376
, endued
3045
(8802)
with understanding
998
, of Huram
2361
my father's
1
,
[恢复本]
现在我打发一个精巧、满有悟性的人去,就是户兰亚比,
20:3
[和合本]
我已听见
8085
(8799)
那羞辱我
3639
,责备
4148
我的话;我的悟性
4480
998
7307
叫我回答
6030
(8799)
。
[KJV]
I have heard
8085
(8799)
the check
4148
of my reproach
3639
, and the spirit
7307
of my understanding
998
causeth me to answer
6030
(8799)
.
[恢复本]
我听见那羞辱我、责备我的话;我的灵凭我的悟性叫我回答。
28:12
[和合本]
然而,智慧
2451
有何处
4480
370
可寻
4672
(8735)
?聪明
998
之处
4725
在哪里
335
2088
呢?
[KJV]
But where
370
shall wisdom
2451
be found
4672
(8735)
? and where
is
the place
4725
of understanding
998
?
[恢复本]
然而智慧何处可寻?聪明之处在哪里?
28:20
[和合本]
智慧
2451
从何处
4480
370
来
935
(8799)
呢?聪明
998
之处
4725
在哪里
335
2088
呢?
[KJV]
Whence
370
then cometh
935
(8799)
wisdom
2451
? and where
is
the place
4725
of understanding
998
?
[恢复本]
这样,智慧从何处来?聪明之处在哪里?
28:28
[和合本]
他对人
9001
120
说
559
(8799)
:{
2005
}敬畏
3374
主
136
就是
1931
智慧
2451
;远离
5493
(8800)
恶
4480
7451
便是聪明
998
。
[KJV]
And unto man
120
he said
559
(8799)
, Behold, the fear
3374
of the Lord
136
, that
is
wisdom
2451
; and to depart
5493
(8800)
from evil
7451
is
understanding
998
.
[恢复本]
祂对人说,看哪,敬畏主就是智慧,远离恶便是聪明。
34:16
[和合本]
你若
518
明理
998
,就当听
8085
(8798)
我的话
2063
,留心听
238
(8685)
我言语
4405
的声音
9001
6963
。
[KJV]
If now
thou hast
understanding
998
, hear
8085
(8798)
this: hearken
238
(8685)
to the voice
6963
of my words
4405
.
[恢复本]
你若明理,就当听这话,侧耳听我言语的声音。
38:4
[和合本]
我立
3245
0
大地
776
根基
9002
3245
(8800)
的时候,你在
1961
哪里
375
呢?你若
518
有
3045
(8804)
聪明
998
,只管说吧
5046
(8685)
!
[KJV]
Where
375
wast thou when I laid the foundations
3245
(8800)
of the earth
776
? declare
5046
(8685)
, if thou hast
3045
(8804)
understanding
998
.
{hast...: Heb. knowest understanding}
[恢复本]
我立大地根基的时候,你在哪里?你若有聪明,只管告诉我。
38:36
[和合本]
谁
4310
将智慧
2451
放
7896
(8804)
在怀中
9002
2910
?{
176
}谁
4310
将聪明
998
赐
5414
(8804)
於心内
9001
7907
?
[KJV]
Who hath put
7896
(8804)
wisdom
2451
in the inward parts
2910
? or who hath given
5414
(8804)
understanding
998
to the heart
7907
?
[恢复本]
谁将智慧放在人的怀中,将聪明赐于人的心思?
39:17
[和合本]
因为
3588
神
433
使它没有
5382
(8689)
智慧
2451
,也未
3808
将悟性
9002
998
赐
2505
(8804)
给它
9001
。
[KJV]
Because God
433
hath deprived
5382
(8689)
her of wisdom
2451
, neither hath he imparted
2505
(8804)
to her understanding
998
.
[恢复本]
因为神使它没有智慧,也未将聪明分授与它。
39:26
[和合本]
鹰雀
5322
飞翔
82
(8686)
,展开
6566
(8799)
翅膀
3671
一直向南
9001
8486
,岂是藉你的智慧
4480
998
吗?
[KJV]
Doth the hawk
5322
fly
82
(8686)
by thy wisdom
998
,
and
stretch
6566
(8799)
her wings
3671
toward the south
8486
?
[恢复本]
鹰能飞翔,展翅南飞,岂是借你的聪明么?
1:2
[和合本]
要使人晓得
9001
3045
(8800)
智慧
2451
和训诲
4148
,分辨
9001
995
(8687)
通达
998
的言语
561
,
[KJV]
To know
3045
(8800)
wisdom
2451
and instruction
4148
; to perceive
995
(8687)
the words
561
of understanding
998
;
[恢复本]
要使人晓得智慧和训诲,辨识通达的言语;
2:3
[和合本]
{
3588
}{
518
}呼求
7121
(8799)
明哲
9001
998
,扬
5414
(8799)
声
6963
求聪明
9001
8394
,
[KJV]
Yea, if thou criest
7121
(8799)
after knowledge
998
,
and
liftest up
5414
(8799)
thy voice
6963
for understanding
8394
;
{liftest...: Heb. givest thy voice}
[恢复本]
你若呼求明哲,扬声求聪明,
3:5
[和合本]
你要专
9002
3605
心
3820
仰赖
982
(8798)
{
413
}耶和华
3068
,不可
408
倚靠
8172
(8735)
{
413
}自己的聪明
998
,
[KJV]
Trust
982
(8798)
in the LORD
3068
with all thine heart
3820
; and lean
8172
(8735)
not unto thine own understanding
998
.
[恢复本]
你要全心信靠耶和华,不可倚靠自己的聪明;
4:1
[和合本]
众子啊
1121
,要听
8085
(8798)
父亲
1
的教训
4148
,留心
7181
(8685)
得知
9001
3045
(8800)
聪明
998
。
[KJV]
Hear
8085
(8798)
, ye children
1121
, the instruction
4148
of a father
1
, and attend
7181
(8685)
to know
3045
(8800)
understanding
998
.
[恢复本]
众子啊,要听父亲的训诲,要留心听,好得聪明。
4:5
[和合本]
要得
7069
(8798)
智慧
2451
,要得
7069
(8798)
聪明
998
,不可
408
忘记
7911
(8799)
,也不可
408
偏离
5186
(8799)
我口中
6310
的言语
4480
561
。
[KJV]
Get
7069
(8798)
wisdom
2451
, get
7069
(8798)
understanding
998
: forget
7911
(8799)
it
not; neither decline
5186
(8799)
from the words
561
of my mouth
6310
.
[恢复本]
要得智慧,得聪明;不可忘记,也不可偏离我口中的言语。
4:7
[和合本]
智慧
2451
为首
7225
;所以,要得
7069
(8798)
智慧
2451
。在你一切
9002
3605
所得
7075
之内必得
7069
(8798)
聪明
998
(或译:用你一切所得的去换聪明)。
[KJV]
Wisdom
2451
is
the principal thing
7225
;
therefore
get
7069
(8798)
wisdom
2451
: and with all thy getting
7075
get understanding
998
.
[恢复本]
智慧的开端就是,你要取得智慧;在你一切所得之中,要取得聪明。
⇧
首
⇦
1
申4:6~箴4:7
⇨
尾
1
申4:6~箴4:7
2
箴7:4~但10:1
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
38
条包含
00998
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
申4:6~箴4:7
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页