旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
10:10
[和合本]
耶和华
3068
使他们在以色列人
3478
面前
9001
6440
溃乱
2000
(8799)
。约书亚在基遍
9002
1391
大大地
1419
{
4347
}杀败他们
5221
(8686)
,追赶他们
7291
(8799)
,在伯・和仑
1032
的上坡
4608
路
1870
击杀他们
5221
(8686)
,直到
5704
亚西加
5825
和
5704
玛基大
4719
。
[KJV]
And the LORD
3068
discomfited
2000
(8799)
them before
6440
Israel
3478
, and slew
5221
(8686)
them with a great
1419
slaughter
4347
at Gibeon
1391
, and chased
7291
(8799)
them along the way
1870
that goeth up
4608
to Bethhoron
1032
, and smote
5221
(8686)
them to Azekah
5825
, and unto Makkedah
4719
.
[恢复本]
耶和华使他们在以色列人面前溃乱,在基遍大大地击杀他们,沿着伯和仑的上坡路追赶他们,击杀他们,直到亚西加和玛基大。
10:11
[和合本]
{
1961
}他们
1992
在以色列人
3478
面前
4480
6440
逃跑
9002
5127
(8800)
,正在伯・和仑
1032
下坡
9002
4174
的时候,耶和华
3068
从
4480
天上
8064
降
7993
(8689)
大
1419
冰雹(原文是石头
68
)在他们身上
5921
,直降到
5704
亚西加
5825
,打死
4191
(8799)
他们。被冰雹
1259
9002
68
打死
4191
(8804)
的
834
,比
4480
834
以色列
3478
人
1121
用刀
9002
2719
杀
2026
(8804)
死的还多
7227
。
[KJV]
And it came to pass, as they fled
5127
(8800)
from before
6440
Israel
3478
,
and
were in the going down
4174
to Bethhoron
1032
, that the LORD
3068
cast down
7993
(8689)
great
1419
stones
68
from heaven
8064
upon them unto Azekah
5825
, and they died
4191
(8799)
:
they were
more
7227
which died
4191
(8804)
with hailstones
1259
68
than
they
whom
834
the children
1121
of Israel
3478
slew
2026
(8804)
with the sword
2719
.
[恢复本]
他们在以色列人面前逃跑,正在伯和仑下坡的时候,耶和华从天上降大冰雹在他们身上,直降到亚西加,打死他们。被冰雹打死的,比以色列人用刀杀死的还多。
16:3
[和合本]
又往西
3220
下
3381
(8804)
到
413
押利提人
3311
的境界
1366
,到
5704
下
8481
伯・和仑
1032
的境界
1366
,直到
5704
基色
1507
,通到海
3220
为
1961
止
8444
。
[KJV]
And goeth down
3381
(8804)
westward
3220
to the coast
1366
of Japhleti
3311
, unto the coast
1366
of Bethhoron
1032
the nether
8481
, and to Gezer
1507
: and the goings out
8444
thereof are at the sea
3220
.
[恢复本]
又往西下到押利提人的境界,到下伯和仑的境界,直到基色,通到海为止。
16:5
[和合本]
以法莲
669
子孙
1121
的境界
1366
,按著宗族
9001
4940
所得的,记在下面
1961
:他们地业
5159
的东
4217
界
1366
是
1961
亚他绿・亚达
5853
到
5704
上
5945
伯・和仑
1032
;
[KJV]
And the border
1366
of the children
1121
of Ephraim
669
according to their families
4940
was
thus
: even the border
1366
of their inheritance
5159
on the east side
4217
was Atarothaddar
5853
, unto Bethhoron
1032
the upper
5945
;
[恢复本]
以法莲子孙的境界,按着家族所得的,记在下面:他们地业的东界是从亚他绿亚达到上伯和仑;
18:13
[和合本]
{
1366
}从那里
4480
8033
往南
5045
接连
5674
(8804)
到路斯
3870
,贴近
413
{
3802
}路斯
3870
(路斯就是
1931
伯特利
1008
),{
1366
}又下
3381
(8804)
到亚他绿・亚达
5853
,{
834
}靠近
5921
下
8481
伯・和仑
9001
1032
南边
4480
5045
的山
2022
;
[KJV]
And the border
1366
went over
5674
(8804)
from thence toward Luz
3870
, to the side
3802
of Luz
3870
, which
is
Bethel
1008
, southward
5045
; and the border
1366
descended
3381
(8804)
to Atarothadar
5853
, near the hill
2022
that
lieth
on the south side
5045
of the nether
8481
Bethhoron
1032
.
[恢复本]
从那里接连到路斯,贴近路斯的南边(路斯就是伯特利),又下到亚他绿亚达,靠近下伯和仑南边的山;
18:14
[和合本]
{
1366
}从那里往
8388
(8804)
西
3220
,又转
5437
(8738)
向
9001
6285
南
5045
,从
4480
伯・和仑
1032
南
5045
{
834
}对
5921
面
6440
的山
2022
,直达
1961
8444
到
413
犹大
3063
人
1121
的城
5892
基列・巴力
7154
(基列・巴力就是
1931
基列・耶琳
7157
);这是
2063
西
3220
界
6285
。
[KJV]
And the border
1366
was drawn
8388
(8804)
thence
, and compassed
5437
(8738)
the corner
6285
of the sea
3220
southward
5045
, from the hill
2022
that
lieth
before
6440
Bethhoron
1032
southward
5045
; and the goings out
8444
thereof were at Kirjathbaal
7154
, which
is
Kirjathjearim
7157
, a city
5892
of the children
1121
of Judah
3063
: this
was
the west
3220
quarter
6285
.
[恢复本]
从那里转弯,绕过西边转向南,从伯和仑南边对面的山,直通到犹大子孙的城基列巴力(基列巴力就是基列耶琳);这是西界。
21:22
[和合本]
{
853
}基伯先
6911
和
853
属城的郊野
4054
,{
853
}伯・和仑
1032
和
853
属城的郊野
4054
,共四座
702
城
5892
;
[KJV]
And Kibzaim
6911
with her suburbs
4054
, and Bethhoron
1032
with her suburbs
4054
; four
702
cities
5892
.
[恢复本]
基伯先和属城的郊野,伯和仑和属城的郊野,共四座城;
13:18
[和合本]
一
259
队
7218
往{
1870
}伯・和仑
1032
去
6437
(8799)
,一
259
队
7218
往{
1870
}洗波音
6650
谷
1516
{
8259
}{
(8737)
}对面
5921
的地境
1366
向旷野
4057
去
6437
(8799)
。
[KJV]
And another
259
company
7218
turned
6437
(8799)
the way
1870
to
Bethhoron
1032
: and another
259
company
7218
turned
6437
(8799)
to
the way
1870
of the border
1366
that looketh
8259
(8737)
to the valley
1516
of Zeboim
6650
toward the wilderness
4057
.
[恢复本]
一队朝通到伯和仑的路去,一队朝通到那下望洗波音谷之境界的路,往旷野去。
9:17
[和合本]
所罗门
8010
建造
1129
(8799)
{
853
}基色
1507
、{
853
}下
8481
伯・和仑
1032
、
[KJV]
And Solomon
8010
built
1129
(8799)
Gezer
1507
, and Bethhoron
1032
the nether
8481
,
[恢复本]
所罗门重建基色、下伯和仑、
6:68
[和合本]
{
853
}约缅
3361
与
853
其郊野
4054
,{
853
}伯・和仑
1032
与
853
其郊野
4054
,
[KJV]
And Jokmeam
3361
with her suburbs
4054
, and Bethhoron
1032
with her suburbs
4054
,
[恢复本]
约缅和属城的郊野,伯和仑和属城的郊野,
7:24
[和合本]
他的女儿
1323
名叫舍伊拉
7609
,就是建筑
1129
(8799)
{
853
}上
5945
伯・和仑
1032
、{
853
}下
8481
伯・和仑与
853
乌羡・舍伊拉
242
的。
[KJV]
(And his daughter
1323
was
Sherah
7609
, who built
1129
(8799)
Bethhoron
1032
the nether
8481
, and the upper
5945
, and Uzzensherah
242
.)
[恢复本]
他的女儿是舍伊拉;她建筑了下伯和仑、上伯和仑与乌羡舍伊拉。
8:5
[和合本]
又建造
1129
(8799)
{
853
}上
5945
伯・和仑
1032
、{
853
}下
8481
伯・和仑
1032
作为保障
4692
{
5892
},都有墙
2346
,有门
1817
,有闩
1280
;
[KJV]
Also he built
1129
(8799)
Bethhoron
1032
the upper
5945
, and Bethhoron
1032
the nether
8481
, fenced
4692
cities
5892
, with walls
2346
, gates
1817
, and bars
1280
;
[恢复本]
又建造上伯和仑、下伯和仑作为坚固城,都有墙,有门,有闩;
25:13
[和合本]
但亚玛谢
558
所
834
打发回去
7725
(8689)
、不许一同
5973
出
4480
3212
(8800)
征
9001
4421
的那些军
1416
兵
1121
攻打
6584
(8799)
犹大
3063
各城
9002
5892
,从撒马利亚
4480
8111
直到
5704
伯.和仑
1032
,杀了
5221
(8686)
{
4480
}三
7969
千
505
人,抢了
962
(8799)
许多
7227
财物
961
。
[KJV]
But the soldiers
1121
of the army
1416
which Amaziah
558
sent back
7725
(8689)
, that they should not go
3212
(8800)
with him to battle
4421
, fell
6584
(8799)
upon the cities
5892
of Judah
3063
, from Samaria
8111
even unto Bethhoron
1032
, and smote
5221
(8686)
three
7969
thousand
505
of them, and took
962
(8799)
much
7227
spoil
961
.
{the soldiers...: Heb. the sons of the band}
[恢复本]
但亚玛谢所打发回去,不许一同出征的那些军兵攻打犹大诸城,从撒玛利亚直到伯和仑,杀了他们中间三千人,掠夺了许多财物。
⇧
首
⇦
1
书10:10~代下25:13
⇨
尾
1
书10:10~代下25:13
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
13
条包含
01032
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
书10:10~代下25:13
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页