搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 01057 的经节,每页20条,共1页。
1(撒下5:23~诗84:6)/1  分页⇩
5:23
[和合本] 大卫1732求问7592(8799)耶和华90023068;耶和华说559(8799):“不要3808一直地上去5927(8799),要转5437(8685)413他们后头310,从桑林1057对面44804136攻打{935}{(8804)}他们9001
[KJV] And when David1732 enquired7592(8799) of the LORD3068, he said559(8799), Thou shalt not go up5927(8799); but fetch a compass5437(8685) behind310 them, and come935(8804) upon them over against4136 the mulberry trees1057.
[恢复本] 大卫求问耶和华;耶和华说,不要上去,要绕到他们后头,从桑树林对面攻打他们。
5:24
[和合本] {1961}你听见90038085(8800){853}桑树1057梢上90027218有脚步6807的声音6963,就要227急速前去2782(8799),因为3588那时227耶和华3068已经在你前头900164403318(8804)攻打90015221(8687)非利士人6430的军队90024264。”
[KJV] And let it be, when thou hearest8085(8800) the sound6963 of a going6807 in the tops7218 of the mulberry trees1057, that then thou shalt bestir2782(8799) thyself: for then shall the LORD3068 go out3318(8804) before6440 thee, to smite5221(8687) the host4264 of the Philistines6430.
[恢复本] 你听见桑树梢上有脚步的声音,就要急速行动,因为那时耶和华已经在你前头去攻打非利士人的军队。
14:14
[和合本] 大卫17325750求问7592(8799)9002430。神430559(8799){9001}:“不要3808一直地{310}上去5927(8799),要转5437(8685)44805921他们后头310,从桑林1057对面44804136攻打935(8804)他们9001
[KJV] Therefore David1732 enquired7592(8799) again of God430; and God430 said559(8799) unto him, Go not up5927(8799) after310 them; turn away5437(8685) from them, and come935(8804) upon them over against4136 the mulberry trees1057.
[恢复本] 大卫求问神;神对他说,不要直接上去攻击,要绕到他们后头,从桑树林对面攻打他们。
14:15
[和合本] {1961}你听见90038085(8800){853}桑树1057梢上90027218有脚步6807的声音6963,就227要出3318(8799)90024421,因为3588430已经在你前头900164403318(8804)攻打90015221(8687){853}非利士人6430的军队4264。”
[KJV] And it shall be, when thou shalt hear8085(8800) a sound6963 of going6807 in the tops7218 of the mulberry trees1057, that then thou shalt go out3318(8799) to battle4421: for God430 is gone forth3318(8804) before6440 thee to smite5221(8687) the host4264 of the Philistines6430.
[恢复本] 你听见桑树梢上有脚步的声音,就要出战,因为神已经在你前头去攻打非利士人的军队。
84:6
[和合本] 他们经过5674(8802)流泪1056(8676)105790026010,叫这谷变为7896(8799)泉源之地4599;并1571有秋雨4175之福1293盖满了5844(8799)全谷。
[KJV] Who passing5674(8802) through the valley6010 of Baca1056(8676)1057 make7896(8799) it a well4599; the rain4175 also filleth5844(8799) the pools1293. {Baca...: or, mulberry trees make him a well, etc} {filleth: Heb. covereth}
[恢复本] 他们经过流泪谷,叫这谷变为泉源之地;并有秋雨之福,盖满了这谷。
 ⇧     1 撒下5:23~诗84:6
 1 撒下5:23~诗84:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页