旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
10:15
[和合本]
迦南
3667
生
3205
(8804)
长子
1060
{
853
}西顿
6721
,又生{
853
}赫
2845
[KJV]
And Canaan
3667
begat
3205
(8804)
Sidon
6721
his firstborn
1060
, and Heth
2845
,
{Sidon: Heb. Tzidon}
[恢复本]
迦南生长子西顿,又生赫、
22:21
[和合本]
长子
1060
是{
853
}乌斯
5780
,他的兄弟
251
是{
853
}布斯
938
和{
853
}亚兰
758
的父亲
1
基母利
7055
,
[KJV]
Huz
5780
his firstborn
1060
, and Buz
938
his brother
251
, and Kemuel
7055
the father
1
of Aram
758
,
[恢复本]
长子是乌斯,他的弟弟是布斯、亚兰的父亲基母利、
25:13
[和合本]
以实玛利
3458
儿子们
1121
的名字
9002
8034
,按著他们的家谱
9001
8034
8435
记在下面
428
。以实玛利
3458
的长子
1060
是尼拜约
5032
,又有基达
6938
、亚德别
110
、米比衫
4017
、
[KJV]
And these
are
the names
8034
of the sons
1121
of Ishmael
3458
, by their names
8034
, according to their generations
8435
: the firstborn
1060
of Ishmael
3458
, Nebajoth
5032
; and Kedar
6938
, and Adbeel
110
, and Mibsam
4017
,
[恢复本]
以实玛利儿子们的名字,按着他们的排行记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、亚德别、米比衫、
27:19
[和合本]
雅各
3290
对
413
他父亲
1
说
559
(8799)
:“我是
595
你的长子
1060
以扫
6215
;我已照
9003
834
你所吩咐
1696
(8765)
我
413
的行了
6213
(8804)
。请
4994
起来
6965
(8798)
坐
3427
(8798)
著,吃
398
(8798)
我的野味
4480
6718
,{
5315
}好
9002
5668
给我祝福
1288
(8762)
。”
[KJV]
And Jacob
3290
said
559
(8799)
unto his father
1
, I
am
Esau
6215
thy firstborn
1060
; I have done
6213
(8804)
according as thou badest
1696
(8765)
me: arise
6965
(8798)
, I pray thee, sit
3427
(8798)
and eat
398
(8798)
of my venison
6718
, that thy soul
5315
may bless
1288
(8762)
me.
[恢复本]
雅各对他父亲说,我是你的长子以扫;我已照你所吩咐我的行了。请起来坐着,吃我的野味,好给我祝福。
27:32
[和合本]
他父亲
1
以撒
3327
对他
9001
说
559
(8799)
:“你
859
是谁
4310
?”他说
559
(8799)
:“我
589
是你的长子
1121
1060
以扫
6215
。”
[KJV]
And Isaac
3327
his father
1
said
559
(8799)
unto him, Who
art
thou? And he said
559
(8799)
, I
am
thy son
1121
, thy firstborn
1060
Esau
6215
.
[恢复本]
他父亲以撒对他说,你是谁?他说,我是你的长子以扫。
35:23
[和合本]
利亚
3812
所生的{
1121
}是雅各
3290
的长子
1060
流便
7205
,还有西缅
8095
、利未
3878
、犹大
3063
、以萨迦
3485
、西布伦
2074
。
[KJV]
The sons
1121
of Leah
3812
; Reuben
7205
, Jacob's
3290
firstborn
1060
, and Simeon
8095
, and Levi
3878
, and Judah
3063
, and Issachar
3485
, and Zebulun
2074
:
[恢复本]
利亚所生的是雅各的长子流便,还有西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦。
36:15
[和合本]
以扫
6215
子孙
1121
中作族长
441
的记在下面
428
。以扫
6215
的长子
1060
以利法
464
的子孙
1121
中,有提幔
8487
族长
441
、阿抹
201
族长
441
、洗玻
6825
族长
441
、基纳斯
7073
族长
441
、
[KJV]
These
were
dukes
441
of the sons
1121
of Esau
6215
: the sons
1121
of Eliphaz
464
the firstborn
1060
son
of Esau
6215
; duke
441
Teman
8487
, duke
441
Omar
201
, duke
441
Zepho
6825
, duke
441
Kenaz
7073
,
[恢复本]
以扫子孙中的各族记在下面:以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族、阿抹族、洗玻族、基纳斯族、
38:6
[和合本]
犹大
3063
为长子
1060
珥
9001
6147
娶
3947
(8799)
妻
802
,名
8034
叫她玛
8559
。
[KJV]
And Judah
3063
took
3947
(8799)
a wife
802
for Er
6147
his firstborn
1060
, whose name
8034
was
Tamar
8559
.
[恢复本]
犹大为长子珥娶妻,名叫他玛。
38:7
[和合本]
犹大
3063
的长子
1060
珥
6147
在耶和华
3068
眼中
9002
5869
看为
1961
恶
7451
,耶和华
3068
就叫他死了
4191
(8686)
。
[KJV]
And Er
6147
, Judah's
3063
firstborn
1060
, was wicked
7451
in the sight
5869
of the LORD
3068
; and the LORD
3068
slew
4191
(8686)
him.
[恢复本]
犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就叫他死了。
41:51
[和合本]
约瑟
3130
给
853
长子
1060
起名
8034
叫
7121
(8799)
玛拿西
4519
(就是使之忘了的意思),因为
3588
他说:“神
430
使我忘了
5382
(8765)
一切
3605
的
853
困苦
5999
和
853
我父
1
的全
3605
家
1004
。”
[KJV]
And Joseph
3130
called
7121
(8799)
the name
8034
of the firstborn
1060
Manasseh
4519
: For God
430
,
said he
, hath made me forget
5382
(8765)
all my toil
5999
, and all my father's
1
house
1004
.
{Manasseh: that is, Forgetting}
[恢复本]
约瑟给长子起名叫玛拿西,因为他说,神使我忘了一切的困苦,和我父的全家。
43:33
[和合本]
约瑟使众弟兄在他面前
9001
6440
排列坐席
3427
(8799)
,都按著长
1060
9003
1062
幼
6810
的次序
9003
6812
,众弟兄
582
就彼此
376
413
7453
诧异
8539
(8799)
。
[KJV]
And they sat
3427
(8799)
before him
6440
, the firstborn
1060
according to his birthright
1062
, and the youngest
6810
according to his youth
6812
: and the men
582
marvelled
8539
(8799)
one
376
at another
7453
.
[恢复本]
约瑟使众弟兄在他面前坐席,都按着长幼的次序,众弟兄就彼此惊奇相看。
46:8
[和合本]
来
935
(8802)
到埃及
4714
的以色列
3478
人
1121
名字
8034
记在下面
428
。雅各
3290
和他的儿孙
1121
:雅各
3290
的长子
1060
是流便
7205
。
[KJV]
And these
are
the names
8034
of the children
1121
of Israel
3478
, which came
935
(8802)
into Egypt
4714
, Jacob
3290
and his sons
1121
: Reuben
7205
, Jacob's
3290
firstborn
1060
.
[恢复本]
来到埃及的以色列人,就是雅各和他的子孙,名字记在下面:雅各的长子是流便。
48:14
[和合本]
以色列
3478
伸出
7971
(8799)
{
853
}右手
3225
来,按
7896
(8799)
在
5921
以法莲
669
的头
7218
上〈以法莲乃是
1931
次子
6810
〉,又剪搭
7919
(8765)
{
853
}{
3027
}过{
853
}左手
8040
来,按在
5921
玛拿西
4519
的头
7218
上〈玛拿西
4519
原是
3588
长子
1060
〉。
[KJV]
And Israel
3478
stretched out
7971
(8799)
his right hand
3225
, and laid
7896
(8799)
it
upon Ephraim's
669
head
7218
, who
was
the younger
6810
, and his left hand
8040
upon Manasseh's
4519
head
7218
, guiding
7919
0
his hands
3027
wittingly
7919
(8765)
; for Manasseh
4519
was
the firstborn
1060
.
[恢复本]
但以色列伸出右手来,按在以法莲的头上(以法莲乃是次子),又剪搭过左手来,按在玛拿西的头上(玛拿西原是长子)。
48:18
[和合本]
约瑟
3130
对
413
他父亲
1
说
559
(8799)
:“我父
1
,不是
3808
这样
3651
。这
2088
本是
3588
长子
1060
,求你把右手
3225
按
7760
(8798)
在
5921
他的头
7218
上。”
[KJV]
And Joseph
3130
said
559
(8799)
unto his father
1
, Not so, my father
1
: for this
is
the firstborn
1060
; put
7760
(8798)
thy right hand
3225
upon his head
7218
.
[恢复本]
约瑟对他父亲说,我父,不是这样。这个才是长子,求你把右手按在他的头上。
49:3
[和合本]
流便
7205
哪,你是
859
我的长子
1060
,是我力量
3581
强壮
202
的时候生的{
7225
},本当大有
3499
尊荣
7613
,权力
5794
超众
3499
。
[KJV]
Reuben
7205
, thou
art
my firstborn
1060
, my might
3581
, and the beginning
7225
of my strength
202
, the excellency
3499
of dignity
7613
, and the excellency
3499
of power
5794
:
[恢复本]
流便哪,你是我的长子,是我的能力,我强壮时首生的,本当尊荣居首,权力也居首。
4:22
[和合本]
你要对
413
法老
6547
说
559
(8804)
:『耶和华
3068
这样
3541
说
559
(8804)
:以色列
3478
是我的儿子
1121
,我的长子
1060
。
[KJV]
And thou shalt say
559
(8804)
unto Pharaoh
6547
, Thus saith
559
(8804)
the LORD
3068
, Israel
3478
is
my son
1121
,
even
my firstborn
1060
:
[恢复本]
你要对法老说,耶和华这样说,以色列是我的儿子,我的长子。
4:23
[和合本]
我对你
413
说
559
(8799)
过:容
853
我的儿子
1121
去
7971
(8761)
,好事奉我
5647
(8799)
。你还是不肯
3985
(8762)
容他去
9001
7971
(8763)
。看哪
2009
,我
595
要杀
2026
(8802)
{
853
}{
1121
}你的长子
1060
。』”
[KJV]
And I say
559
(8799)
unto thee, Let my son
1121
go
7971
(8761)
, that he may serve
5647
(8799)
me: and if thou refuse
3985
(8762)
to let him go
7971
(8763)
, behold, I will slay
2026
(8802)
thy son
1121
,
even
thy firstborn
1060
.
[恢复本]
我对你说过,让我的儿子去,他好事奉我;你却不肯让他去。看哪,我要杀你的儿子,你的长子。
6:14
[和合本]
以色列人家长
7218
1004
1
的名字记在下面
428
。以色列
3478
长子
1060
流便
7205
的儿子
1121
是哈诺
2585
、法路
6396
、希斯仑
2696
、迦米
3756
;这是
428
流便
7205
的各家
4940
。
[KJV]
These
be
the heads
7218
of their fathers
1
' houses
1004
: The sons
1121
of Reuben
7205
the firstborn
1060
of Israel
3478
; Hanoch
2585
, and Pallu
6396
, Hezron
2696
, and Carmi
3756
: these
be
the families
4940
of Reuben
7205
.
[恢复本]
他们宗族首领的名字记在下面。以色列长子流便的儿子是哈诺、法路、希斯仑、迦米;这些是流便的家族。
11:5
[和合本]
凡在埃及
4714
地
9002
776
,从坐
3427
(8802)
{
5921
}宝座
3678
的法老
6547
{
4480
}{
1060
}直到
5704
磨子
7347
后
310
的
834
婢女
8198
所有的
3605
长子
1060
,以及一切头生
1060
的牲畜
929
,都必死
4191
(8804)
。
[KJV]
And all the firstborn
1060
in the land
776
of Egypt
4714
shall die
4191
(8804)
, from the firstborn
1060
of Pharaoh
6547
that sitteth
3427
(8802)
upon his throne
3678
, even unto the firstborn
1060
of the maidservant
8198
that
is
behind
310
the mill
7347
; and all the firstborn
1060
of beasts
929
.
[恢复本]
凡在埃及地头生的,从坐宝座的法老直到推磨的婢女所生的长子,以及一切头生的牲畜,都必死。
12:12
[和合本]
因为那
2088
夜
9002
3915
我要巡行
5674
(8804)
埃及
4714
地
9002
776
,把埃及
4714
地
9002
776
一切
3605
头生的
1060
,无论是人
4480
120
是
5704
牲畜
929
,都击杀了
5221
(8689)
,又要败坏
6213
(8799)
8201
埃及
4714
一切
9002
3605
的神
430
。我
589
是耶和华
3068
。
[KJV]
For I will pass
5674
(8804)
through the land
776
of Egypt
4714
this night
3915
, and will smite
5221
(8689)
all the firstborn
1060
in the land
776
of Egypt
4714
, both man
120
and beast
929
; and against all the gods
430
of Egypt
4714
I will execute
6213
(8799)
judgment
8201
: I
am
the LORD
3068
.
{gods: or, princes}
[恢复本]
因为那夜我要走遍埃及地,把埃及地一切头生的,无论是人是牲畜,都击杀了,又要向埃及一切的神施行审判。我是耶和华。
⇧
首
⇦
1
创10:15~出12:12
⇨
尾
1
创10:15~出12:12
2
出12:29~民8:17
3
民8:18~王上16:34
4
王下3:27~代上9:31
5
代上9:36~亚12:10
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
98
条包含
01060
的经节,每页
20
条,共
5
页。
⇦
1
(
创10:15~出12:12
)/
5
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页