搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 98 条包含 01060 的经节,每页20条,共5页。
1(创10:15~出12:12)/5  分页⇩
10:15
[和合本] 迦南36673205(8804)长子1060{853}西顿6721,又生{853}赫2845
[KJV] And Canaan3667 begat3205(8804) Sidon6721 his firstborn1060, and Heth2845, {Sidon: Heb. Tzidon}
[恢复本] 迦南生长子西顿,又生赫、
22:21
[和合本] 长子1060是{853}乌斯5780,他的兄弟251是{853}布斯938和{853}亚兰758的父亲1基母利7055
[KJV] Huz5780 his firstborn1060, and Buz938 his brother251, and Kemuel7055 the father1 of Aram758,
[恢复本] 长子是乌斯,他的弟弟是布斯、亚兰的父亲基母利、
25:13
[和合本] 以实玛利3458儿子们1121的名字90028034,按著他们的家谱900180348435记在下面428。以实玛利3458的长子1060是尼拜约5032,又有基达6938、亚德别110、米比衫4017
[KJV] And these are the names8034 of the sons1121 of Ishmael3458, by their names8034, according to their generations8435: the firstborn1060 of Ishmael3458, Nebajoth5032; and Kedar6938, and Adbeel110, and Mibsam4017,
[恢复本] 以实玛利儿子们的名字,按着他们的排行记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、亚德别、米比衫、
27:19
[和合本] 雅各3290413他父亲1559(8799):“我是595你的长子1060以扫6215;我已照9003834你所吩咐1696(8765)413的行了6213(8804)。请4994起来6965(8798)3427(8798)著,吃398(8798)我的野味44806718,{5315}好90025668给我祝福1288(8762)。”
[KJV] And Jacob3290 said559(8799) unto his father1, I am Esau6215 thy firstborn1060; I have done6213(8804) according as thou badest1696(8765) me: arise6965(8798), I pray thee, sit3427(8798) and eat398(8798) of my venison6718, that thy soul5315 may bless1288(8762) me.
[恢复本] 雅各对他父亲说,我是你的长子以扫;我已照你所吩咐我的行了。请起来坐着,吃我的野味,好给我祝福。
27:32
[和合本] 他父亲1以撒3327对他9001559(8799):“你859是谁4310?”他说559(8799):“我589是你的长子11211060以扫6215。”
[KJV] And Isaac3327 his father1 said559(8799) unto him, Who art thou? And he said559(8799), I am thy son1121, thy firstborn1060 Esau6215.
[恢复本] 他父亲以撒对他说,你是谁?他说,我是你的长子以扫。
35:23
[和合本] 利亚3812所生的{1121}是雅各3290的长子1060流便7205,还有西缅8095、利未3878、犹大3063、以萨迦3485、西布伦2074
[KJV] The sons1121 of Leah3812; Reuben7205, Jacob's3290 firstborn1060, and Simeon8095, and Levi3878, and Judah3063, and Issachar3485, and Zebulun2074:
[恢复本] 利亚所生的是雅各的长子流便,还有西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦。
36:15
[和合本] 以扫6215子孙1121中作族长441的记在下面428。以扫6215的长子1060以利法464的子孙1121中,有提幔8487族长441、阿抹201族长441、洗玻6825族长441、基纳斯7073族长441
[KJV] These were dukes441 of the sons1121 of Esau6215: the sons1121 of Eliphaz464 the firstborn1060 son of Esau6215; duke441 Teman8487, duke441 Omar201, duke441 Zepho6825, duke441 Kenaz7073,
[恢复本] 以扫子孙中的各族记在下面:以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族、阿抹族、洗玻族、基纳斯族、
38:6
[和合本] 犹大3063为长子1060900161473947(8799)802,名8034叫她玛8559
[KJV] And Judah3063 took3947(8799) a wife802 for Er6147 his firstborn1060, whose name8034 was Tamar8559.
[恢复本] 犹大为长子珥娶妻,名叫他玛。
38:7
[和合本] 犹大3063的长子10606147在耶和华3068眼中90025869看为19617451,耶和华3068就叫他死了4191(8686)
[KJV] And Er6147, Judah's3063 firstborn1060, was wicked7451 in the sight5869 of the LORD3068; and the LORD3068 slew4191(8686) him.
[恢复本] 犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就叫他死了。
41:51
[和合本] 约瑟3130853长子1060起名80347121(8799)玛拿西4519(就是使之忘了的意思),因为3588他说:“神430使我忘了5382(8765)一切3605853困苦5999853我父1的全36051004。”
[KJV] And Joseph3130 called7121(8799) the name8034 of the firstborn1060 Manasseh4519: For God430, said he , hath made me forget5382(8765) all my toil5999, and all my father's1 house1004. {Manasseh: that is, Forgetting}
[恢复本] 约瑟给长子起名叫玛拿西,因为他说,神使我忘了一切的困苦,和我父的全家。
43:33
[和合本] 约瑟使众弟兄在他面前90016440排列坐席3427(8799),都按著长1060900310626810的次序90036812,众弟兄582就彼此3764137453诧异8539(8799)
[KJV] And they sat3427(8799) before him6440, the firstborn1060 according to his birthright1062, and the youngest6810 according to his youth6812: and the men582 marvelled8539(8799) one376 at another7453.
[恢复本] 约瑟使众弟兄在他面前坐席,都按着长幼的次序,众弟兄就彼此惊奇相看。
46:8
[和合本]935(8802)到埃及4714的以色列34781121名字8034记在下面428。雅各3290和他的儿孙1121:雅各3290的长子1060是流便7205
[KJV] And these are the names8034 of the children1121 of Israel3478, which came935(8802) into Egypt4714, Jacob3290 and his sons1121: Reuben7205, Jacob's3290 firstborn1060.
[恢复本] 来到埃及的以色列人,就是雅各和他的子孙,名字记在下面:雅各的长子是流便。
48:14
[和合本] 以色列3478伸出7971(8799){853}右手3225来,按7896(8799)5921以法莲669的头7218上〈以法莲乃是1931次子6810〉,又剪搭7919(8765){853}{3027}过{853}左手8040来,按在5921玛拿西4519的头7218上〈玛拿西4519原是3588长子1060〉。
[KJV] And Israel3478 stretched out7971(8799) his right hand3225, and laid7896(8799) it upon Ephraim's669 head7218, who was the younger6810, and his left hand8040 upon Manasseh's4519 head7218, guiding79190 his hands3027 wittingly7919(8765); for Manasseh4519 was the firstborn1060.
[恢复本] 但以色列伸出右手来,按在以法莲的头上(以法莲乃是次子),又剪搭过左手来,按在玛拿西的头上(玛拿西原是长子)。
48:18
[和合本] 约瑟3130413他父亲1559(8799):“我父1,不是3808这样3651。这2088本是3588长子1060,求你把右手32257760(8798)5921他的头7218上。”
[KJV] And Joseph3130 said559(8799) unto his father1, Not so, my father1: for this is the firstborn1060; put7760(8798) thy right hand3225 upon his head7218.
[恢复本] 约瑟对他父亲说,我父,不是这样。这个才是长子,求你把右手按在他的头上。
49:3
[和合本] 流便7205哪,你是859我的长子1060,是我力量3581强壮202的时候生的{7225},本当大有3499尊荣7613,权力5794超众3499
[KJV] Reuben7205, thou art my firstborn1060, my might3581, and the beginning7225 of my strength202, the excellency3499 of dignity7613, and the excellency3499 of power5794:
[恢复本] 流便哪,你是我的长子,是我的能力,我强壮时首生的,本当尊荣居首,权力也居首。
4:22
[和合本] 你要对413法老6547559(8804):『耶和华3068这样3541559(8804):以色列3478是我的儿子1121,我的长子1060
[KJV] And thou shalt say559(8804) unto Pharaoh6547, Thus saith559(8804) the LORD3068, Israel3478 is my son1121, even my firstborn1060:
[恢复本] 你要对法老说,耶和华这样说,以色列是我的儿子,我的长子。
4:23
[和合本] 我对你413559(8799)过:容853我的儿子11217971(8761),好事奉我5647(8799)。你还是不肯3985(8762)容他去90017971(8763)。看哪2009,我595要杀2026(8802){853}{1121}你的长子1060。』”
[KJV] And I say559(8799) unto thee, Let my son1121 go7971(8761), that he may serve5647(8799) me: and if thou refuse3985(8762) to let him go7971(8763), behold, I will slay2026(8802) thy son1121, even thy firstborn1060.
[恢复本] 我对你说过,让我的儿子去,他好事奉我;你却不肯让他去。看哪,我要杀你的儿子,你的长子。
6:14
[和合本] 以色列人家长721810041的名字记在下面428。以色列3478长子1060流便7205的儿子1121是哈诺2585、法路6396、希斯仑2696、迦米3756;这是428流便7205的各家4940
[KJV] These be the heads7218 of their fathers1' houses1004: The sons1121 of Reuben7205 the firstborn1060 of Israel3478; Hanoch2585, and Pallu6396, Hezron2696, and Carmi3756: these be the families4940 of Reuben7205.
[恢复本] 他们宗族首领的名字记在下面。以色列长子流便的儿子是哈诺、法路、希斯仑、迦米;这些是流便的家族。
11:5
[和合本] 凡在埃及47149002776,从坐3427(8802){5921}宝座3678的法老6547{4480}{1060}直到5704磨子7347310834婢女8198所有的3605长子1060,以及一切头生1060的牲畜929,都必死4191(8804)
[KJV] And all the firstborn1060 in the land776 of Egypt4714 shall die4191(8804), from the firstborn1060 of Pharaoh6547 that sitteth3427(8802) upon his throne3678, even unto the firstborn1060 of the maidservant8198 that is behind310 the mill7347; and all the firstborn1060 of beasts929.
[恢复本] 凡在埃及地头生的,从坐宝座的法老直到推磨的婢女所生的长子,以及一切头生的牲畜,都必死。
12:12
[和合本] 因为那208890023915我要巡行5674(8804)埃及47149002776,把埃及47149002776一切3605头生的1060,无论是人44801205704牲畜929,都击杀了5221(8689),又要败坏6213(8799)8201埃及4714一切90023605的神430。我589是耶和华3068
[KJV] For I will pass5674(8804) through the land776 of Egypt4714 this night3915, and will smite5221(8689) all the firstborn1060 in the land776 of Egypt4714, both man120 and beast929; and against all the gods430 of Egypt4714 I will execute6213(8799) judgment8201: I am the LORD3068. {gods: or, princes}
[恢复本] 因为那夜我要走遍埃及地,把埃及地一切头生的,无论是人是牲畜,都击杀了,又要向埃及一切的神施行审判。我是耶和华。
 ⇧     1 创10:15~出12:12
 1 创10:15~出12:12    2 出12:29~民8:17    3 民8:18~王上16:34    4 王下3:27~代上9:31    5 代上9:36~亚12:10  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页