搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 15 条包含 01061 的经节,每页20条,共1页。
1(出23:16~鸿3:12)/1  分页⇩
23:16
[和合本] 又要守收割71052282,所收的是你田间900277048342232(8799)、劳碌4639得来初熟之物1061。并在年814190023318(8800)收藏9002622(8800){853}{4639}{4480}{7704},要守收藏6142282
[KJV] And the feast2282 of harvest7105, the firstfruits1061 of thy labours4639, which thou hast sown2232(8799) in the field7704: and the feast2282 of ingathering614, which is in the end3318(8800) of the year8141, when thou hast gathered622(8800) in thy labours4639 out of the field7704.
[恢复本] 又要守收割节,所收割的是你田间所种、劳碌得来的初熟之物;也要在年底从田里收藏你劳碌得来之物时,守收藏节。
23:19
[和合本] “地里127首先7225初熟之物1061要送935(8686)到耶和华3068―你神430的殿1004。“不可3808用山羊羔母517的奶900224611310(8762)山羊羔1423。”
[KJV] The first7225 of the firstfruits1061 of thy land127 thou shalt bring935(8686) into the house1004 of the LORD3068 thy God430. Thou shalt not seethe1310(8762) a kid1423 in his mother's517 milk2461.
[恢复本] 地里首先初熟之物,要带到耶和华你神的殿中。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
34:22
[和合本] 在收割7105初熟1061麦子2406的时候要守6213(8799)七七76202282{9001};又在年81418622要守收藏6142282
[KJV] And thou shalt observe6213(8799) the feast2282 of weeks7620, of the firstfruits1061 of wheat2406 harvest7105, and the feast2282 of ingathering614 at the year's8141 end8622. {year's end: Heb. revolution of the year}
[恢复本] 在收割初熟麦子的时候,要守七七节;又在年底,要守收藏节。
34:26
[和合本]127里首先7225初熟之物1061要送935(8686)到耶和华3068―你神430的殿1004。不可3808用山羊羔母517的奶900224611310(8762)山羊羔1423。”
[KJV] The first7225 of the firstfruits1061 of thy land127 thou shalt bring935(8686) unto the house1004 of the LORD3068 thy God430. Thou shalt not seethe1310(8762) a kid1423 in his mother's517 milk2461.
[恢复本] 地里首先初熟之物,要带到耶和华你神的殿中。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
2:14
[和合本]518向耶和华900130687126(8686)初熟之物1061为素祭4503,要献上7126(8686)烘了7033(8803){9002}{784}的禾穗子24,就是轧了1643的新穗子3759,当作853初熟之物1061的素祭4503
[KJV] And if thou offer7126(8686) a meat offering4503 of thy firstfruits1061 unto the LORD3068, thou shalt offer7126(8686) for the meat offering4503 of thy firstfruits1061 green ears24 of corn dried7033(8803) by the fire784, even corn beaten1643 out of full ears3759.
[恢复本] 你若向耶和华献初熟之物为素祭,就要献上烘过的青穗粒,就是轧下的新穗粒,当作初熟之物的素祭。
23:17
[和合本] 要从你们的住处44804186取出935(8686)细面5560伊法十分6241之二8147,{1961}加酵2557,烤成644(8735)两个8147摇祭8573的饼3899,当作初熟之物1061献给耶和华90013068
[KJV] Ye shall bring out935(8686) of your habitations4186 two8147 wave8573 loaves3899 of two8147 tenth deals6241: they shall be of fine flour5560; they shall be baken644(8735) with leaven2557; they are the firstfruits1061 unto the LORD3068.
[恢复本] 要从你们的住处带来两个摇祭的饼,是用细面一伊法的十分之二加酵烤成的,当作初熟之物献给耶和华。
23:20
[和合本] 祭司3548要把853这些{5921}{8147}{3532}和5921初熟1061麦子做的饼3899一同作摇祭8573,在耶和华3068面前90016440摇一摇5130(8689);这是1961献与耶和华90013068为圣物6944归给祭司90013548的。
[KJV] And the priest3548 shall wave5130(8689) them with the bread3899 of the firstfruits1061 for a wave offering8573 before6440 the LORD3068, with the two8147 lambs3532: they shall be holy6944 to the LORD3068 for the priest3548.
[恢复本] 祭司要把这些和初熟之物作的饼,连同两只公绵羊羔,一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇;这些是归耶和华为圣,给与祭司的。
13:20
[和合本] 又看{4100}那地土7761931肥美8082518瘠薄7330,其中90023426树木6086{518}没有369。你们要放开胆量2388(8694),把那地776的果子448065293947(8804)些来。”(那时3117正是葡萄6025初熟1061的时候3117。)
[KJV] And what the land776 is , whether it be fat8082 or lean7330, whether there be3426 wood6086 therein, or not. And be ye of good courage2388(8694), and bring3947(8804) of the fruit6529 of the land776. Now the time3117 was the time3117 of the firstripe1061 grapes6025.
[恢复本] 那地是肥美是贫瘠,其中有树木没有。你们要壮胆,把那地的果子带些来。那时正是葡萄初熟的时候。
18:13
[和合本]3605从他们地上9002776834带来935(8686)给耶和华90013068初熟之物1061也都要归1961与你9001。你家中90021004的洁净人28893605可以吃398(8799)
[KJV] And whatsoever is first ripe1061 in the land776, which they shall bring935(8686) unto the LORD3068, shall be thine; every one that is clean2889 in thine house1004 shall eat398(8799) of it.
[恢复本] 凡从他们地上所带来给耶和华的初熟之物,也都要归与你;凡在你家中洁净的人都可以吃。
28:26
[和合本] “七七节90027620庄稼初熟1061,你们献90027126(8687)2319素祭4503给耶和华90013068的日子90023117,当有1961{9001}圣69444744;甚么3605劳碌5656的工4399都不可38086213(8799)
[KJV] Also in the day3117 of the firstfruits1061, when ye bring7126(8687) a new2319 meat offering4503 unto the LORD3068, after your weeks7620 be out , ye shall have an holy6944 convocation4744; ye shall do6213(8799) no servile5656 work4399:
[恢复本] 在七七节,庄稼初熟,你们献新素祭给耶和华的日子,当有圣会;什么劳碌的工都不可作。
4:42
[和合本] 有一个人376从巴力・沙利沙44801190935(8802),带著935(8686)初熟1061大麦8184做的饼3899二十6242个{3899},并新穗子3759,装在口袋90026861里送给神4309001376。神人说559(8799):“把这些给5414(8798)众人90015971398(8799)。”
[KJV] And there came935(8802) a man376 from Baalshalisha1190, and brought935(8686) the man376 of God430 bread3899 of the firstfruits1061, twenty6242 loaves3899 of barley8184, and full ears of corn3759 in the husk6861 thereof. And he said559(8799), Give5414(8798) unto the people5971, that they may eat398(8799). {the husk...: or, his scrip, or, garment}
[恢复本] 有一个人从巴力沙利沙来,把初熟大麦作的饼二十个,并新穗子,装在口袋里,带来给神人。以利沙说,把这些给众人吃。
10:35
[和合本] 又定每814190028141853我们地上127初熟的1061土产和各样36056086上初熟的1061{3605}果子6529都奉到9001935(8687)耶和华3068的殿90011004里。
[KJV] And to bring935(8687) the firstfruits1061 of our ground127, and the firstfruits1061 of all fruit6529 of all trees6086, year8141 by year8141, unto the house1004 of the LORD3068:
[恢复本] 以及年年将我们地上的初熟之物和各样树上一切果子中初熟的,都奉到耶和华的殿里;
13:31
[和合本] 我又派百姓按定2163(8794)90026256900171336086和初熟的土产90011061。我的神430啊,求你记念2142(8798)9001,施恩90012896与我。
[KJV] And for the wood6086 offering7133, at times6256 appointed2163(8794), and for the firstfruits1061. Remember2142(8798) me, O my God430, for good2896.
[恢复本] 我又派百姓按定期献木柴和初熟之物。我的神啊,求你记念我,以善待我。
44:30
[和合本] 首先7225{3605}初熟之物1061和一切3605所献8641的{4480}{3605}供物86413605要归1961给祭司90013548。你们也要用初熟7225的麦子磨面61825414(8799)祭司90013548;这样,福气1293就必临90015117(8687)413你们的家1004了。
[KJV] And the first7225 of all the firstfruits1061 of all things , and every oblation8641 of all, of every sort of your oblations8641, shall be the priest's3548: ye shall also give5414(8799) unto the priest3548 the first7225 of your dough6182, that he may cause the blessing1293 to rest5117(8687) in thine house1004. {And the first: or, And the chief}
[恢复本] 你们所举献的,一切首先初熟之物,和一切的举祭,都要归给祭司。你们也要用初熟的麦子磨面给祭司,好使福分临到你们的家。
3:12
[和合本] 你一切3605保障4013必像无花果树83845973初熟的无花果1061,若518一摇撼5128(8735)就落5307(8804)5921想吃之人398(8802)的口中6310
[KJV] All thy strong holds4013 shall be like fig trees8384 with the firstripe figs1061: if they be shaken5128(8735), they shall even fall5307(8804) into the mouth6310 of the eater398(8802).
[恢复本] 你一切保障必像无花果树上初熟的无花果;若一摇撼,就落在想吃之人的口中。
 ⇧     1 出23:16~鸿3:12
 1 出23:16~鸿3:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页