旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
4:4
[和合本]
亚伯
1893
也
1571
将他
1931
羊群
6629
中头生的
4480
1062
和羊的脂油
4480
2459
献上
935
(8689)
。耶和华
3068
看中了
8159
(8799)
{
413
}亚伯
1893
和{
413
}他的供物
4503
,
[KJV]
And Abel
1893
, he
1931
also brought
935
(8689)
of the firstlings
1062
of his flock
6629
and of the fat
2459
thereof. And the LORD
3068
had respect
8159
(8799)
unto Abel
1893
and to his offering
4503
:
{flock: Heb. sheep, or, goats}
[恢复本]
亚伯也从他羊群中头生的,从羊的脂油拿供物献上。耶和华看中了亚伯和他的供物,
25:31
[和合本]
雅各
3290
说
559
(8799)
:“你今日
9003
3117
把
853
长子的名分
1062
卖
4376
(8798)
给我
9001
吧。”
[KJV]
And Jacob
3290
said
559
(8799)
, Sell
4376
(8798)
me this day
3117
thy birthright
1062
.
[恢复本]
雅各说,你先把长子的名分卖给我吧。
25:32
[和合本]
以扫
6215
说
559
(8799)
:“{
2009
}我
595
将要
1980
(8802)
死
9001
4191
(8800)
,这
2088
长子的名分
1062
於我
9001
有甚么
9001
4100
益处呢?”
[KJV]
And Esau
6215
said
559
(8799)
, Behold, I
am
at the point
1980
(8802)
to die
4191
(8800)
: and what profit shall this birthright
1062
do to me?
{at...: Heb. going to die}
[恢复本]
以扫说,我现在快死了,这长子的名分对我有什么用?
25:33
[和合本]
雅各
3290
说
559
(8799)
:“你今日
9003
3117
对我
9001
起誓
7650
(8734)
吧。”以扫就对他
9001
起了誓
7650
(8735)
,把
853
长子的名分
1062
卖
4376
(8799)
给雅各
9001
3290
。
[KJV]
And Jacob
3290
said
559
(8799)
, Swear
7650
(8734)
to me this day
3117
; and he sware
7650
(8735)
unto him: and he sold
4376
(8799)
his birthright
1062
unto Jacob
3290
.
[恢复本]
雅各说,你先对我起誓吧。以扫就对他起誓,把长子的名分卖给雅各。
25:34
[和合本]
於是雅各
3290
将饼
3899
和红豆
5742
汤
5138
给了
5414
(8804)
以扫
9001
6215
,以扫吃了
398
(8799)
喝了
8354
(8799)
,便起来
6965
(8799)
走了
3212
(8799)
。这就是以扫
6215
轻看了
959
(8799)
{
853
}他长子的名分
1062
。
[KJV]
Then Jacob
3290
gave
5414
(8804)
Esau
6215
bread
3899
and pottage
5138
of lentiles
5742
; and he did eat
398
(8799)
and drink
8354
(8799)
, and rose up
6965
(8799)
, and went his way
3212
(8799)
: thus Esau
6215
despised
959
(8799)
his
birthright
1062
.
[恢复本]
于是雅各将饼和红豆汤给了以扫,以扫吃了喝了,便起身走了。以扫就这样轻看了他长子的名分。
27:36
[和合本]
以扫说
559
(8799)
:“他名
7121
(8804)
8034
雅各
3290
,岂不是正对吗
3588
?因为他欺骗
6117
(8799)
了我{
2088
}两次
6471
:他从前夺了
3947
(8804)
{
853
}我长子的名分
1062
,你看
2009
,他现在
6258
又夺了
3947
(8804)
我的福分
1293
。”以扫又说
559
(8799)
:“你没有
3808
留下
680
(8804)
为我
9001
可祝的福
1293
吗?”
[KJV]
And he said
559
(8799)
, Is not he rightly
3588
named
7121
(8804)
8034
Jacob
3290
? for he hath supplanted me
6117
(8799)
these
2088
two times
6471
: he took away
3947
(8804)
my birthright
1062
; and, behold, now he hath taken away
3947
(8804)
my blessing
1293
. And he said
559
(8799)
, Hast thou not reserved
680
(8804)
a blessing
1293
for me?
{Jacob: that is, A supplanter}
[恢复本]
以扫说,他名雅各,岂不是正对么?因为他两次抓夺了我:他从前夺了我长子的名分,你看,他现在又夺了我的福分。以扫又说,你没有为我留下可祝的福么?
43:33
[和合本]
约瑟使众弟兄在他面前
9001
6440
排列坐席
3427
(8799)
,都按著长
1060
9003
1062
幼
6810
的次序
9003
6812
,众弟兄
582
就彼此
376
413
7453
诧异
8539
(8799)
。
[KJV]
And they sat
3427
(8799)
before him
6440
, the firstborn
1060
according to his birthright
1062
, and the youngest
6810
according to his youth
6812
: and the men
582
marvelled
8539
(8799)
one
376
at another
7453
.
[恢复本]
约瑟使众弟兄在他面前坐席,都按着长幼的次序,众弟兄就彼此惊奇相看。
14:23
[和合本]
又要把你的五谷
1715
、新酒
8492
、和油
3323
的十分之一
4643
,并牛群
1241
羊群
6629
中头生
1062
的,吃
398
(8804)
在耶和华
3068
―你神
430
面前
9001
6440
,就是他所
834
选择
977
(8799)
要立
9001
7931
(8763)
为他名
8034
的{
8033
}居所
9002
4725
。这样
9001
9001
4616
,你可以学习
3925
(8799)
时常
3605
3117
敬畏
9001
3372
(8800)
{
853
}耶和华
3068
―你的神
430
。
[KJV]
And thou shalt eat
398
(8804)
before
6440
the LORD
3068
thy God
430
, in the place
4725
which he shall choose
977
(8799)
to place
7931
(8763)
his name
8034
there, the tithe
4643
of thy corn
1715
, of thy wine
8492
, and of thine oil
3323
, and the firstlings
1062
of thy herds
1241
and of thy flocks
6629
; that thou mayest learn
3925
(8799)
to fear
3372
(8800)
the LORD
3068
thy God
430
always
3117
.
[恢复本]
要在耶和华你神面前,在祂所选择给祂名居住的地方,吃你五谷、新酒和新油的十分之一,并牛群羊群中头生的;这样,你可以学习时常敬畏耶和华你的神。
21:17
[和合本]
却要
3588
认
5234
(8686)
所恶之妻
8130
(8803)
生的儿子
1121
为
853
长子
1060
,将{
9002
}{
3605
}{
834
}产业
4672
(8735)
{
9001
}多加
8147
一分
6310
给
9001
5414
(8800)
他
9001
;因
3588
这
1931
儿子是他力量
202
强壮
7225
的时候生的,长子
1062
的名分
4941
本当归他
9001
。”
[KJV]
But he shall acknowledge
5234
(8686)
the son
1121
of the hated
8130
(8803)
for
the firstborn
1060
, by giving
5414
(8800)
him a double
8147
portion
6310
of all that he hath
4672
(8735)
: for he
is
the beginning
7225
of his strength
202
; the right
4941
of the firstborn
1062
is
his.
{that...: Heb. that is found with him}
[恢复本]
却要认所恶之妻生的儿子为长子,将自己一切所有的,分给他双分;因这儿子是他力量强壮的时候首生的,长子的名分本是他的。
5:1
[和合本]
以色列
3478
的长子
1060
原
3588
是
1931
{
1060
}{
1121
}流便
7205
;因他污秽了
9002
2490
(8763)
父亲
1
的床
3326
,他长子的名分
1062
就归了
5414
(8738)
{
9001
}{
1121
}约瑟
3130
{
1121
}{
3478
}。只是按家谱
9001
3187
(8692)
他不
3808
算长子
9001
1062
。
[KJV]
Now the sons
1121
of Reuben
7205
the firstborn
1060
of Israel
3478
, (for he
was
the firstborn
1060
; but, forasmuch as he defiled
2490
(8763)
his father's
1
bed
3326
, his birthright
1062
was given
5414
(8738)
unto the sons
1121
of Joseph
3130
the son
1121
of Israel
3478
: and the genealogy is not to be reckoned
3187
(8692)
after the birthright
1062
.
[恢复本]
以色列长子流便的子孙记在下面。(流便是长子,但因他污秽了父亲的床,他长子的名分就归了以色列儿子约瑟的两个儿子。他没有按长子名分载入家谱;
5:2
[和合本]
{
3588
}犹大
3063
胜过
1396
(8804)
一切弟兄
9002
251
,君王
9001
5057
也是从他
4480
而出;长子的名分
1062
却归约瑟
9001
3130
。
[KJV]
For Judah
3063
prevailed
1396
(8804)
above his brethren
251
, and of him
came
the chief ruler
5057
; but the birthright
1062
was
Joseph's
3130
:)
{chief...: or, prince}
[恢复本]
犹大胜过他的弟兄,君王也是从他而出,长子的名分却归约瑟。)
10:36
[和合本]
又照律法
9002
8451
上所写
9003
3789
(8803)
的,将
853
我们头胎的
1060
儿子
1121
和
853
首生的
1062
牛
1241
羊
6629
{
929
}都奉到
9001
935
(8687)
我们神
430
的殿
9001
1004
,交给我们神
430
殿
9002
1004
里供职
8334
(8764)
的祭司
9001
3548
;
[KJV]
Also the firstborn
1060
of our sons
1121
, and of our cattle
929
, as
it is
written
3789
(8803)
in the law
8451
, and the firstlings
1062
of our herds
1241
and of our flocks
6629
, to bring
935
(8687)
to the house
1004
of our God
430
, unto the priests
3548
that minister
8334
(8764)
in the house
1004
of our God
430
:
[恢复本]
又照律法上所写的,将我们头胎的儿子和牲口奉上;将头生的牛羊,都奉到我们神的殿,交给我们神殿里供职的祭司;
⇧
首
⇦
1
创4:4~尼10:36
⇨
尾
1
创4:4~尼10:36
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
12
条包含
01062
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创4:4~尼10:36
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页