搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 12 条包含 01062 的经节,每页20条,共1页。
1(创4:4~尼10:36)/1  分页⇩
4:4
[和合本] 亚伯18931571将他1931羊群6629中头生的44801062和羊的脂油44802459献上935(8689)。耶和华3068看中了8159(8799){413}亚伯1893和{413}他的供物4503
[KJV] And Abel1893, he1931 also brought935(8689) of the firstlings1062 of his flock6629 and of the fat2459 thereof. And the LORD3068 had respect8159(8799) unto Abel1893 and to his offering4503: {flock: Heb. sheep, or, goats}
[恢复本] 亚伯也从他羊群中头生的,从羊的脂油拿供物献上。耶和华看中了亚伯和他的供物,
25:31
[和合本] 雅各3290559(8799):“你今日90033117853长子的名分10624376(8798)给我9001吧。”
[KJV] And Jacob3290 said559(8799), Sell4376(8798) me this day3117 thy birthright1062.
[恢复本] 雅各说,你先把长子的名分卖给我吧。
25:32
[和合本] 以扫6215559(8799):“{2009}我595将要1980(8802)90014191(8800),这2088长子的名分1062於我9001有甚么90014100益处呢?”
[KJV] And Esau6215 said559(8799), Behold, I am at the point1980(8802) to die4191(8800): and what profit shall this birthright1062 do to me? {at...: Heb. going to die}
[恢复本] 以扫说,我现在快死了,这长子的名分对我有什么用?
25:33
[和合本] 雅各3290559(8799):“你今日90033117对我9001起誓7650(8734)吧。”以扫就对他9001起了誓7650(8735),把853长子的名分10624376(8799)给雅各90013290
[KJV] And Jacob3290 said559(8799), Swear7650(8734) to me this day3117; and he sware7650(8735) unto him: and he sold4376(8799) his birthright1062 unto Jacob3290.
[恢复本] 雅各说,你先对我起誓吧。以扫就对他起誓,把长子的名分卖给雅各。
25:34
[和合本] 於是雅各3290将饼3899和红豆57425138给了5414(8804)以扫90016215,以扫吃了398(8799)喝了8354(8799),便起来6965(8799)走了3212(8799)。这就是以扫6215轻看了959(8799){853}他长子的名分1062
[KJV] Then Jacob3290 gave5414(8804) Esau6215 bread3899 and pottage5138 of lentiles5742; and he did eat398(8799) and drink8354(8799), and rose up6965(8799), and went his way3212(8799): thus Esau6215 despised959(8799) his birthright1062.
[恢复本] 于是雅各将饼和红豆汤给了以扫,以扫吃了喝了,便起身走了。以扫就这样轻看了他长子的名分。
27:36
[和合本] 以扫说559(8799):“他名7121(8804)8034雅各3290,岂不是正对吗3588?因为他欺骗6117(8799)了我{2088}两次6471:他从前夺了3947(8804){853}我长子的名分1062,你看2009,他现在6258又夺了3947(8804)我的福分1293。”以扫又说559(8799):“你没有3808留下680(8804)为我9001可祝的福1293吗?”
[KJV] And he said559(8799), Is not he rightly3588 named7121(8804)8034 Jacob3290? for he hath supplanted me6117(8799) these2088 two times6471: he took away3947(8804) my birthright1062; and, behold, now he hath taken away3947(8804) my blessing1293. And he said559(8799), Hast thou not reserved680(8804) a blessing1293 for me? {Jacob: that is, A supplanter}
[恢复本] 以扫说,他名雅各,岂不是正对么?因为他两次抓夺了我:他从前夺了我长子的名分,你看,他现在又夺了我的福分。以扫又说,你没有为我留下可祝的福么?
43:33
[和合本] 约瑟使众弟兄在他面前90016440排列坐席3427(8799),都按著长1060900310626810的次序90036812,众弟兄582就彼此3764137453诧异8539(8799)
[KJV] And they sat3427(8799) before him6440, the firstborn1060 according to his birthright1062, and the youngest6810 according to his youth6812: and the men582 marvelled8539(8799) one376 at another7453.
[恢复本] 约瑟使众弟兄在他面前坐席,都按着长幼的次序,众弟兄就彼此惊奇相看。
14:23
[和合本] 又要把你的五谷1715、新酒8492、和油3323的十分之一4643,并牛群1241羊群6629中头生1062的,吃398(8804)在耶和华3068―你神430面前90016440,就是他所834选择977(8799)要立90017931(8763)为他名8034的{8033}居所90024725。这样900190014616,你可以学习3925(8799)时常36053117敬畏90013372(8800){853}耶和华3068―你的神430
[KJV] And thou shalt eat398(8804) before6440 the LORD3068 thy God430, in the place4725 which he shall choose977(8799) to place7931(8763) his name8034 there, the tithe4643 of thy corn1715, of thy wine8492, and of thine oil3323, and the firstlings1062 of thy herds1241 and of thy flocks6629; that thou mayest learn3925(8799) to fear3372(8800) the LORD3068 thy God430 always3117.
[恢复本] 要在耶和华你神面前,在祂所选择给祂名居住的地方,吃你五谷、新酒和新油的十分之一,并牛群羊群中头生的;这样,你可以学习时常敬畏耶和华你的神。
21:17
[和合本] 却要35885234(8686)所恶之妻8130(8803)生的儿子1121853长子1060,将{9002}{3605}{834}产业4672(8735){9001}多加8147一分631090015414(8800)9001;因35881931儿子是他力量202强壮7225的时候生的,长子1062的名分4941本当归他9001。”
[KJV] But he shall acknowledge5234(8686) the son1121 of the hated8130(8803) for the firstborn1060, by giving5414(8800) him a double8147 portion6310 of all that he hath4672(8735): for he is the beginning7225 of his strength202; the right4941 of the firstborn1062 is his. {that...: Heb. that is found with him}
[恢复本] 却要认所恶之妻生的儿子为长子,将自己一切所有的,分给他双分;因这儿子是他力量强壮的时候首生的,长子的名分本是他的。
5:1
[和合本] 以色列3478的长子106035881931{1060}{1121}流便7205;因他污秽了90022490(8763)父亲1的床3326,他长子的名分1062就归了5414(8738){9001}{1121}约瑟3130{1121}{3478}。只是按家谱90013187(8692)他不3808算长子90011062
[KJV] Now the sons1121 of Reuben7205 the firstborn1060 of Israel3478, (for he was the firstborn1060; but, forasmuch as he defiled2490(8763) his father's1 bed3326, his birthright1062 was given5414(8738) unto the sons1121 of Joseph3130 the son1121 of Israel3478: and the genealogy is not to be reckoned3187(8692) after the birthright1062.
[恢复本] 以色列长子流便的子孙记在下面。(流便是长子,但因他污秽了父亲的床,他长子的名分就归了以色列儿子约瑟的两个儿子。他没有按长子名分载入家谱;
5:2
[和合本] {3588}犹大3063胜过1396(8804)一切弟兄9002251,君王90015057也是从他4480而出;长子的名分1062却归约瑟90013130
[KJV] For Judah3063 prevailed1396(8804) above his brethren251, and of him came the chief ruler5057; but the birthright1062 was Joseph's3130:) {chief...: or, prince}
[恢复本] 犹大胜过他的弟兄,君王也是从他而出,长子的名分却归约瑟。)
10:36
[和合本] 又照律法90028451上所写90033789(8803)的,将853我们头胎的1060儿子1121853首生的106212416629{929}都奉到9001935(8687)我们神430的殿90011004,交给我们神430殿90021004里供职8334(8764)的祭司90013548
[KJV] Also the firstborn1060 of our sons1121, and of our cattle929, as it is written3789(8803) in the law8451, and the firstlings1062 of our herds1241 and of our flocks6629, to bring935(8687) to the house1004 of our God430, unto the priests3548 that minister8334(8764) in the house1004 of our God430:
[恢复本] 又照律法上所写的,将我们头胎的儿子和牲口奉上;将头生的牛羊,都奉到我们神的殿,交给我们神殿里供职的祭司;
 ⇧     1 创4:4~尼10:36
 1 创4:4~尼10:36  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页