搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 15 条包含 01086 的经节,每页20条,共1页。
1(创18:12~哀3:4)/1  分页⇩
18:12
[和合本] 撒拉8283心里90027130暗笑6711(8799),说9001559(8800):“我既已310衰败1086(8800),我主113也老迈2204(8804),{9001}岂能有1961这喜事5730呢?”
[KJV] Therefore Sarah8283 laughed6711(8799) within herself7130, saying559(8800), After310 I am waxed old1086(8800) shall I have pleasure5730, my lord113 being old also2204(8804)?
[恢复本] 撒拉心里暗笑,说,我既已衰败,我主也老迈,岂能有这乐趣呢?
8:4
[和合本]2088四十7058141,你的衣服8071没有3808穿破1086(8804){4480}{5921},你的脚7272也没有38081216(8804)
[KJV] Thy raiment8071 waxed not old1086(8804) upon thee, neither did thy foot7272 swell1216(8804), these forty705 years8141.
[恢复本] 这四十年,你身上的衣服没有穿破,你的脚也没有走肿。
29:5
[和合本] 我领3212(8686)你们853在旷野90024057四十7058141,你们身上的44805921衣服8008并没有3808穿破1086(8804),脚7272上{4480}{5921}的鞋5275也没有3808穿坏1086(8804)
[KJV] And I have led3212(8686) you forty705 years8141 in the wilderness4057: your clothes8008 are not waxen old1086(8804) upon you, and thy shoe5275 is not waxen old1086(8804) upon thy foot7272.
[恢复本] 我领你们在旷野四十年,你们身上的衣服没有穿破,脚上的鞋也没有穿坏;
9:13
[和合本]428皮酒31964997,我们盛4390(8765)酒的时候834还是新的2319;看哪2009,现在已经破裂1234(8694)。我们这428衣服8008和鞋5275,因为道路1870396644807230,也都穿旧了1086(8804)。”
[KJV] And these bottles4997 of wine3196, which we filled4390(8765), were new2319; and, behold, they be rent1234(8694): and these our garments8008 and our shoes5275 are become old1086(8804) by reason of the very3966 long7230 journey1870.
[恢复本] 这些皮酒袋,我们盛酒的时候还是新的;看哪,现在已经破裂。我们这些衣服和鞋,因为道路甚远,也都穿旧了。
17:9
[和合本] 我必为我民90015971以色列3478选定7760(8804)一个地方4725,栽培他们5193(8804),使他们住7931(8804)自己的地方8478,不38085750迁移7264(8799);凶恶5766之子11213254(8686)38089003834从前90027223扰害他们90011086(8763)
[KJV] Also I will ordain7760(8804) a place4725 for my people5971 Israel3478, and will plant5193(8804) them, and they shall dwell7931(8804) in their place, and shall be moved7264(8799) no more; neither shall the children1121 of wickedness5766 waste1086(8763) them any more3254(8686), as at the beginning7223,
[恢复本] 我必为我民以色列选定一个地方,栽植他们,使他们住自己的地方,不再受搅扰;凶恶之子也不再像从前扰害他们,
9:21
[和合本] 在旷野90024057四十7058141,你养育他们3557(8773),他们就一无3808所缺2637(8804):衣服8008没有3808穿破1086(8804),脚7272也没有38081216(8804)
[KJV] Yea, forty705 years8141 didst thou sustain3557(8773) them in the wilderness4057, so that they lacked2637(8804) nothing; their clothes8008 waxed not old1086(8804), and their feet7272 swelled1216(8804) not.
[恢复本] 你在旷野四十年供养他们,他们就一无所缺;他们的衣服没有穿破,脚也没有走肿。
13:28
[和合本]1931已经像灭绝的1086(8799)烂物90037538,像虫6211398(8804)的衣裳9003899
[KJV] And he, as a rotten thing7538, consumeth1086(8799), as a garment899 that is moth6211 eaten398(8804).
[恢复本] 我像销毁的朽烂之物,像虫蛀的衣裳。
21:13
[和合本] 他们度3615(8762)(8675)1086(8762)3117诸事亨通90022896,转眼90027281下入2865(8735)(8676)5181(8799)阴间7585
[KJV] They spend3615(8762)(8675)1086(8762) their days3117 in wealth2896, and in a moment7281 go down2865(8735)(8676)5181(8799) to the grave7585. {in wealth: or, in mirth}
[恢复本] 他们度日诸事亨通,转眼下入阴间。
32:3
[和合本] {3588}我闭口2790(8689)不认罪的时候,因终36053117唉哼90027581而骨头6106枯干1086(8804)
[KJV] When I kept silence2790(8689), my bones6106 waxed old1086(8804) through my roaring7581 all the day3117 long.
[恢复本] 我闭口不认罪的时候,因终日唉哼,而骨头枯干。
49:14
[和合本] 他们如同羊群90036629派定8371(8804)下阴间90017585;死亡4194必作他们的牧者7462(8799)。到了早晨90011242,正直人3477必管辖7287(8799)他们9002;他们的美容6697(8675)6736必被阴间7585所灭90011086(8763),以致无处可存44802073{9001}。
[KJV] Like sheep6629 they are laid8371(8804) in the grave7585; death4194 shall feed7462(8799) on them; and the upright3477 shall have dominion7287(8799) over them in the morning1242; and their beauty6697(8675)6736 shall consume1086(8763) in the grave7585 from their dwelling2073. {beauty: or, strength} {in the grave from...: or, the grave being an habitation to every one of them}
[恢复本] 他们如同羊群派定下阴间;死亡必牧养他们。并且他们要直下到坟墓,他们的形体必被阴间所灭,以致他们无处可住。
102:26
[和合本] 天地都1992要灭没6(8799),你却要859长存5975(8799);天地都3605要如外衣9003899渐渐旧了1086(8799)。你要将天地如里衣90033830更换2498(8686),天地就都改变了2498(8799)
[KJV] They shall perish6(8799), but thou shalt endure5975(8799): yea, all of them shall wax old1086(8799) like a garment899; as a vesture3830 shalt thou change2498(8686) them, and they shall be changed2498(8799): {endure: Heb. stand}
[恢复本] 天地都要灭没,你却长存;天地都要像衣服渐渐旧了;你要将天地如衣裳更换,天地就改变了。
50:9
[和合本] {2005}主136耶和华3069要帮助5826(8799)9001;谁4310{1931}能定我有罪7561(8686)呢?{2005}他们都3605像衣服9003899渐渐旧了1086(8799),为蛀虫6211所咬398(8799)
[KJV] Behold, the Lord136 GOD3069 will help5826(8799) me; who is he that shall condemn7561(8686) me? lo, they all shall wax old1086(8799) as a garment899; the moth6211 shall eat them up398(8799).
[恢复本] 看哪,主耶和华要帮助我;谁能定我有罪?他们都要像衣服渐渐旧了,为蛀虫所咬。
51:6
[和合本] 你们要向天900180645375(8798)5869,观看5027(8685){413}下44808478776;因为35888064必像烟云90036227消散4414(8738),地776必如衣服9003899渐渐旧了1086(8799);其上的居民3427(8802)也要如此3651死亡4191(8799)(如此死亡:或译像3644蠓虫3654死亡)。惟有我的救恩3444永远90015769长存1961;我的公义6666也不3808废掉2865(8735)
[KJV] Lift up5375(8798) your eyes5869 to the heavens8064, and look5027(8685) upon the earth776 beneath: for the heavens8064 shall vanish away4414(8738) like smoke6227, and the earth776 shall wax old1086(8799) like a garment899, and they that dwell3427(8802) therein shall die4191(8799) in like3644 manner3654: but my salvation3444 shall be for ever5769, and my righteousness6666 shall not be abolished2865(8735).
[恢复本] 你们要向天举目,观看下地;因为天必像烟云消散,地必如衣服渐渐旧了,其上的居民也要如此死亡;惟有我的救恩永远长存,我的公义也不废掉。
65:22
[和合本] 他们建造1129(8799)的,别人3123808得住3427(8799);他们栽种的5193(8799),别人3123808得吃398(8799);因为3588我民5971的日子3117必像树木6086的日子90033117;我选民972亲手3027劳碌4639得来的必长久享用1086(8762)
[KJV] They shall not build1129(8799), and another312 inhabit3427(8799); they shall not plant5193(8799), and another312 eat398(8799): for as the days3117 of a tree6086 are the days3117 of my people5971, and mine elect972 shall long enjoy1086(8762) the work4639 of their hands3027. {shall long...: Heb. shall make them continue long, or, shall wear out}
[恢复本] 他们必不建造而由别人居住;必不栽种而由别人吃;因为我民的日子必像树木的日子,我选民必充分享用亲手劳碌得来的;
3:4
[和合本] 他使我的皮57851320枯干1086(8765);他折断7665(8765)(或译:压伤)我的骨头6106
[KJV] My flesh1320 and my skin5785 hath he made old1086(8765); he hath broken7665(8765) my bones6106.
[恢复本] 祂使我的皮肉消损;祂折断了我的骨头。
 ⇧     1 创18:12~哀3:4
 1 创18:12~哀3:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页