搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 01119 的经节,每页20条,共1页。
1(伯9:30~赛44:19)/1  分页⇩
9:30
[和合本] 我若518111979504325洗身7364(8694),用硷90021253洁净2141(8689)我的手3709
[KJV] If I wash7364(8694) myself with7950 snow water43251119, and make my hands3709 never1252(8676)1253 so clean2141(8689);
[恢复本] 我若用雪水洗身,用碱洁净我的手,
16:4
[和合本]5951571能说1696(8762)你们9003那样的话;你们53153863处在3426我的5315境遇8478,我也会联络2266(8686)言语90024405攻击你们5921,又能向你们59215128(8686){1119}头7218
[KJV] I also could speak1696(8762) as ye do : if3863 your soul5315 were3426 in my soul's5315 stead, I could heap up2266(8686) words4405 against you, and shake5128(8686) mine head7218 at1119 you.
[恢复本] 我也能像你们这样说话,如果你们的心境像我现在的心境,我也会编撰言语攻击你们,又向你们摇头。
16:5
[和合本] 但我必用11196310坚固你们553(8762),用52058193消解你们的忧愁2820(8799)
[KJV] But I would strengthen553(8762) you with1119 my mouth6310, and the moving5205 of my lips8193 should asswage2820(8799) your grief .
[恢复本] 我能用口坚固你们,我动嘴唇,就能消减你们的痛苦。
19:16
[和合本] 我呼唤7121(8804)仆人90015650,虽用111963102603(8691)9001,他还是不3808回答6030(8799)
[KJV] I called7121(8804) my servant5650, and he gave me no answer6030(8799); I intreated2603(8691) him with1119 my mouth6310.
[恢复本] 我呼唤仆人,他却不回答;我只得亲口向他恳求。
37:8
[和合本] 百兽2416935(8799)1119穴中695,卧7931(8799)在洞内90024585
[KJV] Then the beasts2416 go935(8799) into1119 dens695, and remain7931(8799) in their places4585.
[恢复本] 野兽进入穴中,留在洞内。
11:2
[和合本] {3588}看哪2009,恶人75631869(8799)7198,把箭26713559(8790)5921弦上3499,要在1119暗中652(8676)90013384(8800)那心3820里正直的人90013477
[KJV] For, lo, the wicked7563 bend1869(8799) their bow7198, they make ready3559(8790) their arrow2671 upon the string3499, that they may privily652(8676)1119 shoot3384(8800) at the upright3477 in heart3820. {privily: Heb. in darkness}
[恢复本] 恶人弯弓,把箭搭在弦上,要在黑暗中射那心里正直的人。
25:10
[和合本] 耶和华3068的手302735885117(8799)在这2088山上90022022;摩押人4124在所居之地8478必被践踏1758(8736),好像干草4963被践踏90031758(8738)1119粪池4087(8675)的水4325中。
[KJV] For in this mountain2022 shall the hand3027 of the LORD3068 rest5117(8799), and Moab4124 shall be trodden down1758(8736) under him, even as straw4963 is trodden down1758(8738) for the dunghill11194087(8675)4325. {trodden down under: or, threshed, etc} {trodden down for...: or, threshed in Madmenah}
[恢复本] 因为耶和华的手必按在这山上;摩押在自己的地方必被践踏,好像干草被践踏在粪堆的水中。
43:2
[和合本] {3588}你从水中90024325经过5674(8799),我589必与你854同在;你蹚过江河90025104,水必不3808漫过你7857(8799);{3588}你从火7841119行过3212(8799),必不3808被烧3554(8735),火焰3852也不38081197(8799)在你9002身上。
[KJV] When thou passest through5674(8799) the waters4325, I will be with thee; and through the rivers5104, they shall not overflow7857(8799) thee: when thou walkest3212(8799) through1119 the fire784, thou shalt not be burned3554(8735); neither shall the flame3852 kindle1197(8799) upon thee.
[恢复本] 你从水中经过,我必与你同在;你蹚过江河,水必不漫过你。你从火中行过,必不被烧,火焰必不烧着你。
44:16
[和合本] 他把一分26778313(8804)在火7841119,把5921一分26776740(8799){6748}肉1320398(8799)7646(8799)。{637}自己烤火2552(8799)559(8799):“啊哈1889,我暖和了2552(8804),我见7200(8804)217了。”
[KJV] He burneth8313(8804) part2677 thereof in1119 the fire784; with part2677 thereof he eateth398(8799) flesh1320; he roasteth6740(8799) roast6748, and is satisfied7646(8799): yea, he warmeth2552(8799) himself , and saith559(8799), Aha1889, I am warm2552(8804), I have seen7200(8804) the fire217:
[恢复本] 他把一半烧在火中,用这一半烤肉吃,烤了肉,也吃饱了;又自己烤火,说,啊哈,我暖和了,我见火了。
44:19
[和合本] 谁{413}心3820里也不3808醒悟7725(8686),也没有3808知识1847,没有3808聪明8394,能说9001559(8800):“我曾拿一分2677在火7841119烧了8313(8804),{637}在5921炭火1513上烤过644(8804)3899;我也烤过6740(8799)1320398(8799)。这剩下的3499,我岂要作6213(8799)可憎的物90018441吗?我岂可向木6086墩子9001944叩拜5456(8799)呢?”
[KJV] And none considereth7725(8686) in his heart3820, neither is there knowledge1847 nor understanding8394 to say559(8800), I have burned8313(8804) part2677 of it in1119 the fire784; yea, also I have baked644(8804) bread3899 upon the coals1513 thereof; I have roasted6740(8799) flesh1320, and eaten398(8799) it : and shall I make6213(8799) the residue3499 thereof an abomination8441? shall I fall down5456(8799) to the stock944 of a tree6086? {considereth...: Heb. setteth to his heart} {the stock...: Heb. that which comes of a tree?}
[恢复本] 没有人心里醒悟,也没有人有知识或聪明,说,我曾把一半在火中烧了,在炭火上烤过饼;我也烤过肉吃。这剩下的,我岂要作成可憎的物么?我岂可向木块叩拜呢?
 ⇧     1 伯9:30~赛44:19
 1 伯9:30~赛44:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页