搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 3656 条包含 01121 的经节,每页20条,共183页。
1(创3:16~创7:6)/183 分页⇩
3:16
[和合本] 又对413女人802559(8804):我必多多7235(8687)加增7235(8686)你怀胎2032的苦楚6093;你生产3205(8799)儿女1121必多受苦楚90026089。你必恋慕8669{413}你丈夫376;你丈夫必{1931}管辖4910(8799)9002
[KJV] Unto the woman802 he said559(8804), I will greatly7235(8687) multiply7235(8686) thy sorrow6093 and thy conception2032; in sorrow6089 thou shalt bring forth3205(8799) children1121; and thy desire8669 shall be to thy husband376, and he shall rule4910(8799) over thee. {to thy...: or, subject to thy husband}
[恢复本] 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必受苦楚;你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。
4:17
[和合本] 该隐7014853妻子802同房3045(8799),他妻子就怀孕2029(8799),生了3205(8799){853}以诺2585。该隐{1961}建造了1129(8802)一座城5892,就按著他儿子1121的名90038034将那城5892叫做7121(8799)以诺2585
[KJV] And Cain7014 knew3045(8799) his wife802; and she conceived2029(8799), and bare3205(8799) Enoch2585: and he builded1129(8802) a city5892, and called7121(8799) the name8034 of the city5892, after the name8034 of his son1121, Enoch2585. {Enoch: Heb. Chanoch}
[恢复本] 该隐与妻子同房,他妻子就怀孕,生了以诺。该隐建造了一座城,并按着他儿子的名,将那城叫作以诺。
4:25
[和合本] 亚当1215750853妻子802同房3045(8799),她就生了3205(8799)一个儿子1121,起7121(8799){853}名8034叫塞特8352,意思说{3588}:“神430312给我9001立了7896(8804)一个儿子2233代替8478亚伯1893,因为3588该隐7014杀了他2026(8804)。”
[KJV] And Adam120 knew3045(8799) his wife802 again5750; and she bare3205(8799) a son1121, and called7121(8799) his name8034 Seth8352: For God430, said she , hath appointed7896(8804) me another312 seed2233 instead8478 of Abel1893, whom3588 Cain7014 slew2026(8804). {Seth: Heb. Sheth: that is Appointed, or, Put}
[恢复本] 亚当又与妻子同房;她就生了一个儿子,给他起名叫塞特,说,神给我另立了一个后裔代替亚伯,因为该隐杀了他。
4:26
[和合本] 塞特90018352{1931}也1571生了3205(8795)一个儿子1121,起7121(8799){853}名8034叫以挪士583。那时候227,人才2490(8717)求告90017121(8800)耶和华3068的名90028034
[KJV] And to Seth8352, to him1931 also there was born3205(8795) a son1121; and he called7121(8799) his name8034 Enos583: then began men2490(8717) to call7121(8800) upon the name8034 of the LORD3068. {Enos: Heb. Enosh} {to call...: or, to call themselves by the name of the Lord}
[恢复本] 塞特也生了一个儿子,起名叫以挪士。在那时候,人开始呼求耶和华的名。
5:4
[和合本] 亚当1213205(8687){853}塞特8352之后310,又在19613117808339678141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And the days3117 of Adam121 after310 he had begotten3205(8687) Seth8352 were eight8083 hundred3967 years8141: and he begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿生女。
5:7
[和合本] 塞特83523205(8687){853}以挪士583之后310,又活了2421(8799)808339678141零七76518141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Seth8352 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Enos583 eight8083 hundred39678141 and seven7651 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿生女。
5:10
[和合本] 以挪士5833205(8687){853}该南7018之后310,又活了2421(8799)808339678141一十五624025688141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Enos583 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Cainan7018 eight8083 hundred39678141 and fifteen62402568 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿生女。
5:13
[和合本] 该南70183205(8687){853}玛勒列4111之后310,又活了2421(8799)808339678141四十7058141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Cainan7018 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Mahalaleel4111 eight8083 hundred39678141 and forty705 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿生女。
5:16
[和合本] 玛勒列41113205(8687){853}雅列3382之后310,又活了2421(8799)808339678141三十79708141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Mahalaleel4111 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Jared3382 eight8083 hundred39678141 and thirty7970 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿生女。
5:19
[和合本] 雅列33823205(8687){853}以诺2585之后310,又活了2421(8799)808339678141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Jared3382 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Enoch2585 eight8083 hundred3967 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿生女。
5:22
[和合本] 以诺25853205(8687)853玛土撒拉4968之后310,与854430同行1980(8691)796939678141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Enoch2585 walked1980(8691) with854 God430 after310 he begat3205(8687)853 Methuselah4968 three7969 hundred3967 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 以诺生玛土撒拉之后,与神同行三百年,并且生儿生女。
5:26
[和合本] 玛土撒拉49683205(8687){853}拉麦3929之后310,又活了2421(8799)765139678141八十808481478141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Methuselah4968 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Lamech3929 seven7651 hundred39678141 eighty8084 and two8147 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323: {Lamech: Heb. Lemech}
[恢复本] 玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿生女。
5:28
[和合本] 拉麦3929活到2421(8799)一百39678141八十808481478141,生了3205(8686)一个儿子1121
[KJV] And Lamech3929 lived2421(8799) an hundred39678141 eighty8084 and two8147 years8141, and begat3205(8686) a son1121:
[恢复本] 拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
5:30
[和合本] 拉麦39293205(8687){853}挪亚5146之后310,又活了2421(8799)256839678141九十867325688141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And Lamech3929 lived2421(8799) after310 he begat3205(8687) Noah5146 five2568 hundred39678141 ninety8673 and five2568 years8141, and begat3205(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿生女。
5:32
[和合本] {1961}挪亚5146{1121}五256839678141{5146}生了3205(8686)8538035、含8532526、雅弗8533315
[KJV] And Noah5146 was five2568 hundred3967 years8141 old1121: and Noah5146 begat3205(8686) Shem8035, Ham2526, and Japheth3315.
[恢复本] 挪亚五百岁,生了闪、含、雅弗。
6:2
[和合本]430的儿子们1121看见7200(8799){853}人120的女子1323{3588}{2007}美貌2896,就随意{4480}{3605}{834}挑选977(8804),娶来3947(8799){9001}为妻802
[KJV] That the sons1121 of God430 saw7200(8799) the daughters1323 of men120 that they2007 were fair2896; and they took3947(8799) them wives802 of all which they chose977(8804).
[恢复本] 神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。
6:4
[和合本]1992时候900231171961伟人5303在地上9002776,{1571}后来310{3651}{834}神430的儿子们1121413120的女子们1323交合935(8799)3205(8804)子{9001};那834就是1992上古44805769英武1368有名的8034582
[KJV] There were giants5303 in the earth776 in those days3117; and also after310 that3651, when834 the sons1121 of God430 came in935(8799) unto the daughters1323 of men120, and they bare3205(8804) children to them, the same1992 became mighty men1368 which were of old5769, men582 of renown8034.
[恢复本] 神的儿子们和人的女子交合生子,从那时起地上就有了拿非利人;他们就是上古英武有名的人。
6:10
[和合本] 挪亚5146生了3205(8686)三个7969儿子1121,就是8538035、{853}含2526、{853}雅弗3315
[KJV] And Noah5146 begat3205(8686) three7969 sons1121, Shem8035, Ham2526, and Japheth3315.
[恢复本] 挪亚生了三个儿子,就是闪、含、雅弗。
6:18
[和合本] 我却要与你8546965(8689){853}约1285;你859854你的妻802,与儿子11211121802,都要进935(8804)413方舟8392
[KJV] But with thee will I establish6965(8689) my covenant1285; and thou shalt come935(8804) into413 the ark8392, thou859, and thy sons1121, and thy wife802, and thy sons1121' wives802 with thee.
[恢复本] 我却要与你立约;你同你的儿子、妻子与儿媳,都要进入方舟。
7:6
[和合本] 当{1961}洪39994325泛滥在5921地上776的时候,挪亚5146整六8337396781411121
[KJV] And Noah5146 was six8337 hundred3967 years8141 old1121 when the flood3999 of waters4325 was upon the earth776.
[恢复本] 当洪水泛滥在地上的时候,挪亚正六百岁。
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页