搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 2 条包含 01188 的经节,每页20条,共1页。
1(撒下5:20~代上14:11)/1  分页⇩
5:20
[和合本] 大卫1732来到935(8799)巴力・毗拉心90021188,{1732}在那里8033击杀5221(8686)非利士人,说559(8799):“耶和华3068在我面前90016440冲破6555(8804){853}敌人341(8802),如同水4325冲去90036556一般。”因592136517121(8804)1931地方4725为{8034}巴力・毗拉心1188
[KJV] And David1732 came935(8799) to Baalperazim1188, and David1732 smote5221(8686) them there, and said559(8799), The LORD3068 hath broken forth6555(8804) upon mine enemies341(8802) before6440 me, as the breach6556 of waters4325. Therefore he called7121(8804) the name8034 of that place4725 Baalperazim1188. {Baalperazim: that is, the plain of breaches}
[恢复本] 大卫来到巴力毗拉心,在那里击杀非利士人,说,耶和华在我面前冲破敌人,如同水冲破堤岸一般。因此给那地方起名叫巴力毗拉心。
14:11
[和合本] 非利士人来5927(8799)到巴力・毗拉心90021188,大卫1732在那里8033杀败他们5221(8686)。大卫1732559(8799):“神430藉我的手90023027冲破6555(8804){853}敌人341(8802),如同水4325冲去90036556一般”;因592136517121(8804)1931地方4725{8034}为巴力・毗拉心1188
[KJV] So they came up5927(8799) to Baalperazim1188; and David1732 smote5221(8686) them there. Then David1732 said559(8799), God430 hath broken in6555(8804) upon mine enemies341(8802) by mine hand3027 like the breaking forth6556 of waters4325: therefore they called7121(8804) the name8034 of that place4725 Baalperazim1188. {Baalperazim: that is, A place of breaches}
[恢复本] 非利士人上到巴力毗拉心,大卫在那里击杀他们。大卫说,神借我的手冲破敌人,如同水冲破堤岸一般。因此人给那地方起名叫巴力毗拉心。
 ⇧     1 撒下5:20~代上14:11
 1 撒下5:20~代上14:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页