搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 01210 的经节,每页20条,共1页。
1(利26:5~弥7:1)/1  分页⇩
26:5
[和合本] 你们9001打粮食1786要打5381(8689)853摘葡萄1210的时候,摘葡萄1210要摘5381(8686)853撒种的时候2233;并且要吃398(8804){3899}得饱足90017648,在你们的地上9002776安然9001983居住3427(8804)
[KJV] And your threshing1786 shall reach5381(8689) unto the vintage1210, and the vintage1210 shall reach5381(8686) unto the sowing time2233: and ye shall eat398(8804) your bread3899 to the full7648, and dwell3427(8804) in your land776 safely983.
[恢复本] 你们打谷要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到撒种的时候。你们要吃得饱足,在你们的地上安然居住。
8:2
[和合本] 基甸对他们413559(8799):“{6258}我所行6213(8804)的岂4100能比你们9003所行的呢?以法莲669拾取剩下的5955葡萄不38082896过亚比以谢44所摘的葡萄44801210吗?
[KJV] And he said559(8799) unto them, What have I done6213(8804) now in comparison of you? Is not the gleaning5955 of the grapes of Ephraim669 better2896 than the vintage1210 of Abiezer44?
[恢复本] 基甸对他们说,现在我行了什么能与你们相比呢?以法莲所拾取剩下的葡萄,不强过亚比以谢所摘收的葡萄么?
24:13
[和合本] {3541}在90027130地上776的万民597190028432,必3588{1961}像打过的90035363橄榄树2132,又像已摘3615(8804)的葡萄1210{518}所剩90035955无几。
[KJV] When thus it shall be in the midst7130 of the land776 among8432 the people5971, there shall be as the shaking5363 of an olive tree2132, and as the gleaning grapes5955 when the vintage1210 is done3615(8804).
[恢复本] 在大地之间,万民之中必如此:像打过的橄榄树,又像已摘的葡萄所剩无几。
32:10
[和合本] 无虑的女子982(8802)啊,再过5921一年81413117,必受骚扰7264(8799);因为3588无葡萄1210可摘3615(8804),无1097果子(或译:禾稼625)可收935(8799)
[KJV] Many days3117 and years8141 shall ye be troubled7264(8799), ye careless women982(8802): for the vintage1210 shall fail3615(8804), the gathering625 shall not come935(8799). {Many...: Heb. Days above a year}
[恢复本] 无虑的女子啊,再过一年多,你们必受搅扰;因为无葡萄可摘,收禾稼的日子必不来到。
48:32
[和合本] 西比玛7643的葡萄树1612啊,我为你9001哀哭1058(8799),甚於雅谢人3270哀哭44801065。你的枝子5189蔓延过5674(8804)3220,直长5060(8804)5704雅谢32703220。那行毁灭的7703(8802)已经临5307(8804)5921你夏天的果子70195921你所摘的葡萄1210
[KJV] O vine1612 of Sibmah7643, I will weep1058(8799) for thee with the weeping1065 of Jazer3270: thy plants5189 are gone over5674(8804) the sea3220, they reach5060(8804) even to the sea3220 of Jazer3270: the spoiler7703(8802) is fallen5307(8804) upon thy summer fruits7019 and upon thy vintage1210.
[恢复本] 西比玛的葡萄树啊,我为你哀哭甚于雅谢人的哀哭;你的枝子蔓延过海,直达到海,达到雅谢;那行毁灭的,已经临到你夏天的果子,和你所摘的葡萄。
7:1
[和合本] 哀哉480!我9001(或译:以色列){3588}{1961}好像夏天的果子7019已被收尽9003625,又像摘了葡萄1210所剩下的90035955,没有369一挂811可吃的9001398(8800);我心5315羡慕183(8765)初熟的无花果1063
[KJV] Woe480 is me! for I am as when they have gathered625 the summer fruits7019, as the grapegleanings5955 of the vintage1210: there is no cluster811 to eat398(8800): my soul5315 desired183(8765) the firstripe fruit1063. {when...: Heb. the gatherings of summer}
[恢复本] 我有祸了!因为我好像夏天的果子已被收尽,又像摘了葡萄所剩下的;没有一挂可吃,也没有我魂所羡慕初熟的无花果。
 ⇧     1 利26:5~弥7:1
 1 利26:5~弥7:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页