搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 13 条包含 01277 的经节,每页20条,共1页。
1(创41:2~亚11:16)/1  分页⇩
41:2
[和合本] {2009}有七7651只母牛651044802975里上来5927(8802),又美好33034758又肥壮12771320,在芦荻中9002260吃草7462(8799)
[KJV] And, behold, there came up5927(8802) out of the river2975 seven7651 well3303 favoured4758 kine6510 and fatfleshed12771320; and they fed7462(8799) in a meadow260.
[恢复本] 有七只母牛从河里上来,又美好又肥壮,在芦苇中吃草。
41:4
[和合本] 这又丑陋74514758又干瘦18511320的七只母牛6510吃尽了398(8799)853又美好33034758又肥壮1277的七7651只母牛6510。法老6547就醒了3364(8799)
[KJV] And the ill7451 favoured4758 and leanfleshed18511320 kine6510 did eat up398(8799) the seven7651 well3303 favoured4758 and fat1277 kine6510. So Pharaoh6547 awoke3364(8799).
[恢复本] 这些又丑陋又干瘦的母牛,吃尽了那七只又美好又肥壮的母牛;法老就醒了。
41:5
[和合本] 他又睡著3462(8799),第二回8145做梦2492(8799),梦见2009259棵麦子90027070长了5927(8802)7651个穗子7641,又肥大1277又佳美2896
[KJV] And he slept3462(8799) and dreamed2492(8799) the second time8145: and, behold, seven7651 ears of corn7641 came up5927(8802) upon one259 stalk7070, rank1277 and good2896. {rank: Heb. fat}
[恢复本] 他又睡着,第二次作梦,见一棵麦子长了七个穗子,又肥大又佳美,
41:7
[和合本] 这细弱1851的穗子7641吞了1104(8799)8537651个又肥大1277又饱满4392的穗子7641。法老6547醒了3364(8799),不料2009是个梦2472
[KJV] And the seven thin1851 ears7641 devoured1104(8799) the seven7651 rank1277 and full4392 ears7641. And Pharaoh6547 awoke3364(8799), and, behold, it was a dream2472.
[恢复本] 这些细弱的穗子,吞下了那七个又肥大又饱满的穗子;法老醒了,原来是个梦。
41:18
[和合本] {2009}有七7651只母牛651044802975里上来5927(8802),又肥壮12771320又美好33038389,在芦荻中9002260吃草7462(8799)
[KJV] And, behold, there came up5927(8802) out of the river2975 seven7651 kine6510, fatfleshed12771320 and well3303 favoured8389; and they fed7462(8799) in a meadow260:
[恢复本] 有七只母牛从河里上来,又肥壮又美好,在芦苇中吃草。
41:20
[和合本] 这又干瘦7534又丑陋7451的母牛6510吃尽了398(8799)853以先的72237651只肥1277母牛6510
[KJV] And the lean7534 and the ill favoured7451 kine6510 did eat up398(8799) the first7223 seven7651 fat1277 kine6510:
[恢复本] 这些又干瘦又丑陋的母牛,吃尽了那以先的七只肥母牛,
3:17
[和合本] 他将853礼物45037126(8686)给摩押41244428伊矶伦90015700(原来伊矶伦5700{376}极其3966肥胖1277);
[KJV] And he brought7126(8686) the present4503 unto Eglon5700 king4428 of Moab4124: and Eglon5700 was a very3966 fat1277 man376.
[恢复本] 他将贡物献给摩押王伊矶伦(伊矶伦原是极其肥胖的人)。
4:23
[和合本]127712416235只,草场7471的牛1241二十6242只,羊6629一百3967只,还有9001905鹿4480354、羚羊6643、麃子3180,并肥75(8803)1257
[KJV] Ten6235 fat1277 oxen1241, and twenty6242 oxen1241 out of the pastures7471, and an hundred3967 sheep6629, beside harts354, and roebucks6643, and fallowdeer3180, and fatted75(8803) fowl1257.
[恢复本] 肥牛十只,草场的牛二十只,羊一百只,还有鹿、羚羊、麃子和肥禽。
73:4
[和合本] {3588}他们死的时候90014194没有369疼痛2784;他们的力气193却也壮实1277
[KJV] For there are no bands2784 in their death4194: but their strength193 is firm1277. {firm: Heb. fat}
[恢复本] 他们死的时候没有疼痛,他们的身体也肥壮。
34:3
[和合本] 你们吃398(8799){853}脂油2459、穿3847(8799){853}羊毛6785、宰2076(8799)肥壮1277的,却不3808牧养7462(8799)群羊6629
[KJV] Ye eat398(8799) the fat2459, and ye clothe3847(8799) you with the wool6785, ye kill2076(8799) them that are fed1277: but ye feed7462(8799) not the flock6629.
[恢复本] 你们吃脂油、穿羊毛、宰肥壮的,却不牧养群羊。
1:15
[和合本] 过了4480711762353117,见7200(8738)他们的面貌47584480398(8802){853}王44286598的一切3605少年人3206更加俊美289612771320
[KJV] And at the end7117 of ten6235 days3117 their countenances4758 appeared7200(8738) fairer2896 and fatter1277 in flesh1320 than all the children3206 which did eat398(8802) the portion65980 of the king's4428 meat6598.
[恢复本] 过了十天,见他们的面貌更显俊美,比用王膳的一切少年人更加健壮;
1:16
[和合本]59213651向网90012764献祭2076(8762),向网90014365烧香6999(8762),因3588他由此90021992得肥美8082的分2506和富裕1277的食物3978
[KJV] Therefore they sacrifice2076(8762) unto their net2764, and burn incense6999(8762) unto their drag4365; because by them1992 their portion2506 is fat8082, and their meat3978 plenteous1277. {plenteous: or, dainty: Heb. fat}
[恢复本] 就向自己的网献祭,向自己的拉网烧香,因他们由此得肥美的分,和充裕的食物。
11:16
[和合本]3588{2009}我595要在这地9002776兴起6965(8688)一个牧人7462(8802)。他不3808看顾6485(8799)丧亡的3582(8737),不3808寻找1245(8762)分散的5289,不3808医治7495(8762)受伤的7665(8737),也不3808牧养3557(8770)强壮的5324(8737);却要吃398(8799)1277羊的肉1320,撕裂6561(8762)他的蹄子6541
[KJV] For, lo, I will raise up6965(8688) a shepherd7462(8802) in the land776, which shall not visit6485(8799) those that be cut off3582(8737), neither shall seek1245(8762) the young one5289, nor heal7495(8762) that that is broken7665(8737), nor feed3557(8770) that that standeth5324(8737) still: but he shall eat398(8799) the flesh1320 of the fat1277, and tear65610 their claws6541 in pieces6561(8762). {cut off: or, hidden} {feed: or, bear}
[恢复本] 因我要在这地兴起一个牧人;他不看顾丧亡的,不寻找分散的,不医治受伤的,也不供养健壮的,却要吃肥羊的肉,撕裂它们的蹄子。
 ⇧     1 创41:2~亚11:16
 1 创41:2~亚11:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页