旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
19:16
[和合本]
到了
1961
第三
7992
天
9002
3117
{
9002
}{
1961
}早晨
1242
,在
5921
山
2022
上有
1961
雷轰
6963
、闪电
1300
,和密
3515
云
6051
,并且角
7782
声
6963
甚
3966
大
2389
,{
834
}营中
9002
4264
的百姓
5971
尽都
3605
发颤
2729
(8799)
。
[KJV]
And it came to pass on the third
7992
day
3117
in the morning
1242
, that there were thunders
6963
and lightnings
1300
, and a thick
3515
cloud
6051
upon the mount
2022
, and the voice
6963
of the trumpet
7782
exceeding
3966
loud
2389
; so that all the people
5971
that
was
in the camp
4264
trembled
2729
(8799)
.
[恢复本]
到第三天早晨,在山上有雷轰、闪电和密云,并且角声甚大,营中的百姓尽都战抖。
32:41
[和合本]
我若
518
磨
8150
(8804)
我闪亮
1300
的刀
2719
,手
3027
掌
270
(8799)
审判
9002
4941
之权,就必
7725
(8686)
报复
5359
我的敌人
9001
6862
,报应
7999
(8762)
恨我的人
9001
8130
(8764)
。
[KJV]
If I whet
8150
(8804)
my glittering
1300
sword
2719
, and mine hand
3027
take hold
270
(8799)
on judgment
4941
; I will render
7725
(8686)
vengeance
5359
to mine enemies
6862
, and will reward
7999
(8762)
them that hate
8130
(8764)
me.
[恢复本]
我若磨我闪亮的刀,手掌审判之权,就必报复我的敌人,报应恨我的人。
22:15
[和合本]
他射出
7971
(8799)
箭
2671
来,使仇敌四散
6327
(8686)
,发出闪电
1300
,使他们扰乱
2000
(8799)
。
[KJV]
And he sent out
7971
(8799)
arrows
2671
, and scattered
6327
(8686)
them; lightning
1300
, and discomfited
2000
(8799)
them.
[恢复本]
祂射出箭来,使我的仇敌四散,发出闪电,使他们溃乱。
20:25
[和合本]
他把箭一抽
8025
(8804)
,就从他身上
4480
1465
出来
3318
(8799)
;发光的箭头
1300
从他胆中
4480
4846
出来
1980
(8799)
,有惊惶
367
临在他身上
5921
。
[KJV]
It is drawn
8025
(8804)
, and cometh out
3318
(8799)
of the body
1465
; yea, the glittering sword
1300
cometh out
1980
(8799)
of his gall
4846
: terrors
367
are
upon him.
[恢复本]
他一抽,箭就从他身上出来;发光的箭头,从他胆中出来;有惊惶临到他身上。
38:35
[和合本]
你能发出
7971
(8762)
闪电
1300
,叫它行去
3212
(8799)
,使它对你
9001
说
559
(8799)
:我们在这里
2009
?
[KJV]
Canst thou send
7971
(8762)
lightnings
1300
, that they may go
3212
(8799)
, and say
559
(8799)
unto thee, Here we
are
?
{Here...: Heb. Behold us?}
[恢复本]
你能打发闪电,叫闪电行去,并且对你说,我们在这里么?
18:14
[和合本]
他射出
7971
(8799)
箭
2671
来,使仇敌四散
6327
(8686)
;多多发出
7232
(8804)
闪电
1300
,使他们扰乱
2000
(8799)
。
[KJV]
Yea, he sent out
7971
(8799)
his arrows
2671
, and scattered
6327
(8686)
them; and he shot out
7232
(8804)
lightnings
1300
, and discomfited
2000
(8799)
them.
[恢复本]
祂射出箭来,使我的仇敌四散;祂发出闪电,使他们溃乱。
77:18
[和合本]
你的雷
7482
声
6963
在旋风中
9002
1534
;电光
1300
照亮
215
(8689)
世界
8398
;大地
776
战抖
7264
(8804)
震动
7493
(8799)
。
[KJV]
The voice
6963
of thy thunder
7482
was
in the heaven
1534
: the lightnings
1300
lightened
215
(8689)
the world
8398
: the earth
776
trembled
7264
(8804)
and shook
7493
(8799)
.
[恢复本]
你的雷声在旋风中;闪电照亮世界;大地战抖震动。
97:4
[和合本]
他的闪电
1300
光照
215
(8689)
世界
8398
,大地
776
看见
7200
(8804)
便震动
2342
(8799)
。
[KJV]
His lightnings
1300
enlightened
215
(8689)
the world
8398
: the earth
776
saw
7200
(8804)
, and trembled
2342
(8799)
.
[恢复本]
祂的闪电光照世界;地看见便震动。
135:7
[和合本]
他使云雾
5387
从地
776
极
4480
7097
上腾
5927
(8688)
,造
6213
(8804)
电
1300
随雨
9001
4306
而闪,从府库中
4480
214
带出
3318
(8688)
风
7307
来。
[KJV]
He causeth the vapours
5387
to ascend
5927
(8688)
from the ends
7097
of the earth
776
; he maketh
6213
(8804)
lightnings
1300
for the rain
4306
; he bringeth
3318
(8688)
the wind
7307
out of his treasuries
214
.
[恢复本]
祂使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从祂府库中带出风来。
144:6
[和合本]
求你发出
1299
(8798)
闪电
1300
,使他们四散
6327
(8686)
,射出
7971
(8798)
你的箭
2671
,使他们扰乱
2000
(8799)
。
[KJV]
Cast forth
1299
(8798)
lightning
1300
, and scatter
6327
(8686)
them: shoot out
7971
(8798)
thine arrows
2671
, and destroy
2000
(8799)
them.
[恢复本]
求你发出闪电,使仇敌四散;射出你的箭,使他们溃乱。
10:13
[和合本]
他一发
5414
(8800)
声
9001
6963
,空中
9002
8064
便有多
1995
水
4325
激动;他使云雾
5387
从地
776
极
4480
7097
上腾
5927
(8686)
;他造
6213
(8804)
电
1300
随雨
9001
4306
而闪,从他府库
4480
214
中带出
3318
(8686)
风
7307
来。
[KJV]
When he uttereth
5414
(8800)
his voice
6963
,
there is
a multitude
1995
of waters
4325
in the heavens
8064
, and he causeth the vapours
5387
to ascend
5927
(8686)
from the ends
7097
of the earth
776
; he maketh
6213
(8804)
lightnings
1300
with rain
4306
, and bringeth forth
3318
(8686)
the wind
7307
out of his treasures
214
.
{multitude: or, noise}
{with: or, for}
[恢复本]
祂一发声,空中便有多水激动;祂使云雾从地极上升;祂为雨造闪电,从祂府库中带出风来。
51:16
[和合本]
他一发
5414
(8800)
声
9001
6963
,空中
9002
8064
便有多
1995
水
4325
激动;他使云雾
5387
从地
776
极
4480
7097
上腾
5927
(8686)
。他造
6213
(8804)
电
1300
随雨
9001
4306
而闪,从他府库中
4480
214
带出
3318
(8686)
风
7307
来。
[KJV]
When he uttereth
5414
(8800)
his
voice
6963
,
there is
a multitude
1995
of waters
4325
in the heavens
8064
; and he causeth the vapours
5387
to ascend
5927
(8686)
from the ends
7097
of the earth
776
: he maketh
6213
(8804)
lightnings
1300
with rain
4306
, and bringeth forth
3318
(8686)
the wind
7307
out of his treasures
214
.
{multitude: or, noise}
[恢复本]
祂一发声,空中便有多水激动;祂使云雾从地极上升;祂为雨造闪电,从祂府库中带出风来。
1:13
[和合本]
至於四活物
2416
的形像
1823
,就如烧
1197
(8802)
著火
784
炭
9003
1513
的形状
4758
,又如火把
3940
的形状
9003
4758
。火
1931
在四活物
2416
中间
996
上去下来
1980
(8693)
,这火
9001
784
有光辉
5051
,从
4480
火
784
中发出
3318
(8802)
闪电
1300
。
[KJV]
As for the likeness
1823
of the living creatures
2416
, their appearance
4758
was
like burning
1197
(8802)
coals
1513
of fire
784
,
and
like the appearance
4758
of lamps
3940
: it went up and down
1980
(8693)
among the living creatures
2416
; and the fire
784
was bright
5051
, and out of the fire
784
went forth
3318
(8802)
lightning
1300
.
[恢复本]
至于活物的样式,他们的样子如同烧着的火炭,如同火把的样子;火在活物中间来回闪动,这火有光辉,从火中发出闪电。
21:10
[和合本]
磨快
2300
(8717)
为
9001
9001
4616
要行
2873
(8800)
杀戮
2874
,擦亮
4178
(8794)
为
9001
9001
4616
要
1961
像闪电
1300
{
9001
}。我们岂可
176
快乐
7797
(8799)
吗?罚我子
1121
的杖
7626
藐视
3988
(8802)
各
3605
树
6086
。
[KJV]
It is sharpened
2300
(8717)
to make a sore
2874
slaughter
2873
(8800)
; it is furbished
4178
(8794)
that it may glitter
1300
: should
176
we then make mirth
7797
(8799)
? it contemneth
3988
(8802)
the rod
7626
of my son
1121
,
as
every tree
6086
.
{it contemneth...: or, it is the rod of my son, it despiseth every tree}
[恢复本]
磨快为要大行杀戮,擦亮为要像闪电。我们岂可快乐,竟然说,我儿子的杖藐视各树么?
21:15
[和合本]
我设立
5414
(8804)
这恐吓人的
19
刀
2719
,攻击
5921
他们的一切
3605
城门
8179
,使
9001
4616
他们的心
3820
消化
9001
4127
(8800)
,加增
7235
(8687)
他们跌倒的事
4383
。哎
253
!这刀造得
6213
(8803)
像闪电
9001
1300
,磨得
4593
尖利,要行杀戮
9001
2874
。
[KJV]
I have set
5414
(8804)
the point
19
of the sword
2719
against all their gates
8179
, that
their
heart
3820
may faint
4127
(8800)
, and
their
ruins
4383
be multiplied
7235
(8687)
: ah
253
!
it is
made
6213
(8803)
bright
1300
,
it is
wrapped up
4593
for the slaughter
2874
.
{point: or, glittering, or, fear}
{wrapped up: or, sharpened}
[恢复本]
我设立这杀戮的刀,好在他们的一切城门,使他们丧胆,加增他们跌倒的事。哎!这刀造得像闪电,已经拔出,要行杀戮。
21:28
[和合本]
“{
859
}人
120
子
1121
啊,要发预言
5012
(8734)
说
559
(8804)
:主
136
耶和华
3069
论到
413
亚扪
5983
人
1121
和
413
他们的凌辱
2781
,吩咐
559
(8804)
我如此
3541
说
559
(8804)
:有刀
2719
,有拔出来
6605
(8803)
的刀
2719
,已经擦亮
4803
(8803)
,为行杀戮
9001
2874
,使
9001
4616
他像闪电
1300
以行吞灭
9001
398
(8687)
。
[KJV]
And thou, son
1121
of man
120
, prophesy
5012
(8734)
and say
559
(8804)
, Thus saith
559
(8804)
the Lord
136
GOD
3069
concerning the Ammonites
1121
5983
, and concerning their reproach
2781
; even say
559
(8804)
thou, The sword
2719
, the sword
2719
is
drawn
6605
(8803)
: for the slaughter
2874
it is
furbished
4803
(8803)
, to consume
398
(8687)
because of the glittering
1300
:
[恢复本]
人子啊,你要发预言,说,论到亚扪人和他们的凌辱,主耶和华如此说,你要说,有刀,有刀拔出,为行杀戮,已经擦亮,以行吞灭,像闪电一样;
2:4
[和合本]
车辆
7393
在街上
9002
2351
(或译:城外)急行
1984
(8704)
,在宽阔处
9002
7339
奔来奔去
8264
(8698)
,形状
4758
如火把
9003
3940
,飞跑
7323
(8787)
如闪电
9003
1300
。
[KJV]
The chariots
7393
shall rage
1984
(8704)
in the streets
2351
, they shall justle one against another
8264
(8698)
in the broad ways
7339
: they shall seem
4758
like torches
3940
, they shall run
7323
(8787)
like the lightnings
1300
.
{they: Heb. their show}
[恢复本]
战车在街上急行,在宽阔处奔来奔去,形状如火把,飞跑如闪电。
3:3
[和合本]
马兵
6571
争先
5927
(8688)
,刀剑
2719
发光
3851
,枪矛
2595
闪烁
1300
,被杀的
2491
甚多
7230
,尸首
6297
成了大堆
3514
,尸骸
9001
1472
无
369
数
7097
,人碰著{
9002
}{
1472
}而跌倒
3782
(8804)
(8675)
3782
(8735)
,
[KJV]
The horseman
6571
lifteth up
5927
(8688)
both the bright
3851
sword
2719
and the glittering
1300
spear
2595
: and
there is
a multitude
7230
of slain
2491
, and a great
3514
number of carcases
6297
; and
there is
none end
7097
of
their
corpses
1472
; they stumble
3782
(8804)
(8675)
3782
(8735)
upon their corpses
1472
:
{the bright...: Heb. the flame of the sword, and the lightning of the spear}
[恢复本]
骑兵跃马,刀剑发光,枪矛闪烁;被杀的甚多,尸首成堆,尸骸无数,人碰着而跌倒。
3:11
[和合本]
因你的箭
2671
射出
1980
(8762)
发光
9001
216
,你的枪
2595
闪出
1300
光耀
9001
5051
,日
8121
月
3394
都在本宫
2073
停住
5975
(8804)
。
[KJV]
The sun
8121
and
moon
3394
stood still
5975
(8804)
in their habitation
2073
: at the light
216
of thine arrows
2671
they went
1980
(8762)
,
and
at the shining
5051
of thy glittering
1300
spear
2595
.
{at the light...: or, thine arrows walked in the light}
[恢复本]
因你的箭射出发光,你的枪闪出光耀,日月都在居高的本位停住。
9:14
[和合本]
耶和华
3068
必显现
7200
(8735)
在他们以上
5921
;他的箭
2671
必射出
3318
(8804)
像闪电
9003
1300
。主
3069
耶和华
136
必吹
8628
(8799)
角
9002
7782
,乘南方
8486
的旋风
9002
5591
而行
1980
(8804)
。
[KJV]
And the LORD
3068
shall be seen
7200
(8735)
over them, and his arrow
2671
shall go forth
3318
(8804)
as the lightning
1300
: and the Lord
136
GOD
3069
shall blow
8628
(8799)
the trumpet
7782
, and shall go
1980
(8804)
with whirlwinds
5591
of the south
8486
.
[恢复本]
耶和华必显现在他们以上,祂的箭必射出像闪电;主耶和华必吹角,乘南方的旋风而行。
⇧
首
⇦
1
出19:16~亚9:14
⇨
尾
1
出19:16~亚9:14
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
20
条包含
01300
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
出19:16~亚9:14
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页