搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 01309 的经节,每页20条,共1页。
1(撒下4:10~王下7:9)/1  分页⇩
4:10
[和合本] {3588}从前有人报告5046(8688)90019001559(8800),{2009}扫罗7586死了4191(8804),他193190025869以为1961报好消息90031319(8764);我就拿住270(8799)9002,将他杀2026(8799)在洗革拉90026860,这834就作了90015414(8800)9001报消息1309的赏赐。
[KJV] When one told5046(8688) me, saying559(8800), Behold, Saul7586 is dead4191(8804), thinking to have brought5869 good tidings1319(8764), I took hold270(8799) of him, and slew2026(8799) him in Ziklag6860, who thought that I would have given5414(8800) him a reward for his tidings1309: {thinking...: Heb. he was in his own eyes as a bringer, etc} {who...: or, which was the reward I gave him for his tidings}
[恢复本] 从前有人报告我说,扫罗死了,他自以为是报好消息;我就拿住他,将他杀在洗革拉,这是我给他作报消息的赏赐。
18:20
[和合本] 约押3097对他9001559(8799):“你85920883117不可3808{376}去报信1309,改31290023117可以报信1319(8765);{3588}因为59213651208831174428的儿子1121死了4191(8804),所以你不可3808去报信1319(8762)。”
[KJV] And Joab3097 said559(8799) unto him, Thou376 shalt not bear tidings1309 this day3117, but thou shalt bear tidings1319(8765) another312 day3117: but this day3117 thou shalt bear no tidings1319(8762), because the king's4428 son1121 is dead4191(8804). {bear tidings this: Heb. be a man of tidings, etc}
[恢复本] 约押对他说,你今日不可作报信的人,改日可以报信;今日你不可报信,因为王的儿子死了。
18:22
[和合本] 撒督6659的儿子1121亚希玛斯2903254(8686)5750413约押3097559(8799):“无论怎样19614100,求你容4994{1571}我589随著310古示人3569跑去7323(8799)。”约押3097559(8799):“我儿1121,你859报这信息1309,既不369得赏赐4672(8802){9001},何必90014100{2088}要跑7323(8801)去呢?”
[KJV] Then said559(8799) Ahimaaz290 the son1121 of Zadok6659 yet again3254(8686) to Joab3097, But howsoever4100, let me, I pray thee, also run7323(8799) after310 Cushi3569. And Joab3097 said559(8799), Wherefore wilt thou run7323(8801), my son1121, seeing that thou hast no tidings1309 ready4672(8802)? {howsoever: Heb. be what may} {ready: or, convenient}
[恢复本] 撒督的儿子亚希玛斯又对约押说,无论怎样,求你也让我随着古实人跑去。约押说,我儿,你报这信息,既不得赏赐,何必要跑去呢?
18:25
[和合本] 守望的人6822(8802)就大声7121(8799)告诉5046(8686)90014428。王4428559(8799):“他若518独自9001905来,必是报口900263101309的。”那人跑3212(8799)得渐渐1980(8800)7131了。
[KJV] And the watchman6822(8802) cried7121(8799), and told5046(8686) the king4428. And the king4428 said559(8799), If he be alone, there is tidings1309 in his mouth6310. And he came3212(8799) apace1980(8800), and drew near7131.
[恢复本] 守望的人就呼叫着告诉王。王说,他若独自一个人,必是要亲口报信的。那人跑得渐渐近了。
18:27
[和合本] 守望的人6822(8802)559(8799):“我5897200(8802){853}前头7223人的跑法4794,好像撒督6659的儿子1121亚希玛斯290的跑法90034794一样。”王4428559(8799):“他是2088个好2896376,必是{935}{(8799)}报{413}好2896信息1309。”
[KJV] And the watchman6822(8802) said559(8799), Me thinketh7200(8802) the running4794 of the foremost7223 is like the running4794 of Ahimaaz290 the son1121 of Zadok6659. And the king4428 said559(8799), He is a good2896 man376, and cometh935(8799) with good2896 tidings1309. {Me...: Heb. I see the running}
[恢复本] 守望的人说,我看前头人的跑法,好像撒督的儿子亚希玛斯的跑法一样。王说,他是个好人,必是来报好信息的。
7:9
[和合本] 那时,他们彼此3764137453559(8799):“我们857所做6213(8802)的不38083651!今208831171931有好信息1309的日子3117,我们857竟不作声2814(8688)!若等2442(8765)57041242216,罪5771必临到我们4672(8804)。{6258}来3212(8798)吧,我们与王442810045046(8686)信去935(8799)!”
[KJV] Then they said559(8799) one376 to another7453, We do6213(8802) not well: this day3117 is a day3117 of good tidings1309, and we hold our peace2814(8688): if we tarry2442(8765) till the morning1242 light216, some mischief5771 will come4672(8804) upon us: now therefore come3212(8798), that we may go935(8799) and tell5046(8686) the king's4428 household1004. {some...: Heb. we shall find punishment}
[恢复本] 那时,他们彼此说,我们所作的不对。今日是有好信息的日子,我们竟不作声。若等到天亮,罪孽必临到我们。来吧,我们现在就去向王家报信。
 ⇧     1 撒下4:10~王下7:9
 1 撒下4:10~王下7:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页