搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 01343 的经节,每页20条,共1页。
1(伯40:11~耶48:29)/1  分页⇩
40:11
[和合本] 要发出6327(8685)你满溢的5678怒气639,见7200(8798)一切3605骄傲1343的人,使他降卑8213(8685)
[KJV] Cast abroad6327(8685) the rage5678 of thy wrath639: and behold7200(8798) every one that is proud1343, and abase8213(8685) him.
[恢复本] 倒出你满溢的怒气,观看一切骄傲的人,使他们降卑;
40:12
[和合本]7200(8798)一切3605骄傲1343的人,将他制伏3665(8685),把恶人7563践踏1915(8798)在本处8478
[KJV] Look7200(8798) on every one that is proud1343, and bring him low3665(8685); and tread down1915(8798) the wicked7563 in their place.
[恢复本] 观看一切骄傲的人,将他们制伏;把恶人践踏在他们所立之处;
94:2
[和合本] 审判8199(8802)世界776的主啊,求你挺身而立5375(8734),使5921骄傲人13437725(8685)应得的报应1576
[KJV] Lift up5375(8734) thyself, thou judge8199(8802) of the earth776: render7725(8685) a reward1576 to the proud1343.
[恢复本] 审判全地的主啊,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应。
123:4
[和合本] 我们5315被那些安逸人7600的讥诮3933和骄傲人3238(8802)(8678)1343(8675)90011349的藐视937,已到极处7227{7646}{(8804)}{9001}。
[KJV] Our soul5315 is exceedingly7227 filled7646(8804) with the scorning3933 of those that are at ease7600, and with the contempt937 of the proud3238(8802)(8678)1343(8675)1349.
[恢复本] 我们的魂饱受那些安逸人的讥诮,和骄傲人的藐视,到了极点。
140:5
[和合本] 骄傲人1343为我9001暗设2934(8804)网罗6341和绳索2256;他们在路457090013027铺下6566(8804)7568,设下7896(8804)圈套4170{9001}。(细拉5542
[KJV] The proud1343 have hid2934(8804) a snare6341 for me, and cords2256; they have spread6566(8804) a net7568 by the wayside30274570; they have set7896(8804) gins4170 for me. Selah5542.
[恢复本] 骄傲人为我暗设网罗和绳索;他们在路旁铺下网,为我设下圈套。〔细拉〕
15:25
[和合本] 耶和华3068必拆毁5255(8799)骄傲人1343的家1004,却要立定5324(8686)寡妇490的地界1366
[KJV] The LORD3068 will destroy5255(8799) the house1004 of the proud1343: but he will establish5324(8686) the border1366 of the widow490.
[恢复本] 耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。
16:19
[和合本]7307里谦卑8217854穷乏人6035(8675)6041来往,强如2896将掳物7998854骄傲1343人同分44802505(8763)
[KJV] Better2896 it is to be of an humble8217 spirit7307 with the lowly6035(8675)6041, than to divide2505(8763) the spoil7998 with the proud1343.
[恢复本] 灵里谦卑与穷乏人来往,强如与骄傲人同分掳物。
2:12
[和合本] 必有3588万军6635耶和华90013068降罚的一个日子3117,要临到5921{3605}骄傲1343狂妄的7311(8802);{5921}一切3605自高的5375(8737)都必降为卑8213(8804)
[KJV] For the day3117 of the LORD3068 of hosts6635 shall be upon every one that is proud1343 and lofty7311(8802), and upon every one that is lifted up5375(8737); and he shall be brought low8213(8804):
[恢复本] 因为必有万军之耶和华的一个日子,临到一切骄矜高傲的,和一切高抬自己的,使其降为卑;
48:29
[和合本] 我们听说8085(8804)摩押人4124骄傲1347,是极其3966骄傲1343;听说他自高1363自傲1346,并且狂妄1347,居心3820自大7312
[KJV] We have heard8085(8804) the pride1347 of Moab4124, (he is exceeding3966 proud1343) his loftiness1363, and his arrogancy1346, and his pride1347, and the haughtiness7312 of his heart3820.
[恢复本] 我们听说摩押的骄傲,是极其骄傲;听说过他的狂傲、骄傲、狂妄并心中的高傲。
 ⇧     1 伯40:11~耶48:29
 1 伯40:11~耶48:29  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页