搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 45 条包含 01347 的经节,每页20条,共3页。
1(出15:7~赛24:14)/3  分页⇩
15:7
[和合本] 你大发90027230威严1347,推翻2040(8799)那些起来攻击你的6965(8801);你发出7971(8762)烈怒2740如火,烧灭他们398(8799)像烧碎秸90037179一样。
[KJV] And in the greatness7230 of thine excellency1347 thou hast overthrown2040(8799) them that rose up against6965(8801) thee: thou sentest forth7971(8762) thy wrath2740, which consumed398(8799) them as stubble7179.
[恢复本] 你大发威严,推翻那些起来攻击你的;你发出烈怒如火,把他们像碎秸一样烧灭了。
26:19
[和合本] 我必断绝7665(8804){853}你们因势力5797而有的骄傲1347,又要使5414(8804){853}覆你们的天8064如铁90031270,{853}载你们的地776如铜90035154
[KJV] And I will break7665(8804) the pride1347 of your power5797; and I will make5414(8804) your heaven8064 as iron1270, and your earth776 as brass5154:
[恢复本] 我必打碎你们因势力而有的骄傲,又要使你们的天如铁,你们的地如铜。
35:12
[和合本] 他们在那里8033,因44806440恶人7451的骄傲1347呼求6817(8799),却无人3808答应6030(8799)
[KJV] There they cry6817(8799), but none giveth answer6030(8799), because6440 of the pride1347 of evil men7451.
[恢复本] 他们在那里,因恶人的骄傲呼求,祂却不答应。
37:4
[和合本] 随后310{3588}人听见8085(8735){6963}有雷7481(8686)6963轰轰7580(8799),大发威严1347,雷电90026963接连不38086117(8762)
[KJV] After310 it a voice6963 roareth7580(8799): he thundereth7481(8686) with the voice6963 of his excellency1347; and he will not stay6117(8762) them when his voice6963 is heard8085(8735).
[恢复本] 随后有雷声轰轰,祂以自己威严之声打雷,人听见雷声时,闪电仍然不断。
38:11
[和合本]559(8799):你只可到935(8799){5704}这里6311,不可3808越过3254(8686);你狂傲的900213471530要到此6311止住7896(8799)
[KJV] And said559(8799), Hitherto57046311 shalt thou come935(8799), but no further3254(8686): and here shall thy proud1347 waves1530 be stayed7896(8799)? {thy...: Heb. the pride of thy waves}
[恢复本] 说,你只可到这里,不可越过,你狂傲的浪要到此止住。
40:10
[和合本] 你要4994以荣耀1347庄严1363为妆饰5710(8798),以尊荣1935威严1926为衣服3847(8799)
[KJV] Deck5710(8798) thyself now with majesty1347 and excellency1363; and array3847(8799) thyself with glory1935 and beauty1926.
[恢复本] 你当以威荣尊高为妆饰,以尊荣威严为衣服;
47:4
[和合本] 他为我们9001选择977(8799){853}产业5159,就是853他所834157(8804)之雅各3290的荣耀1347。(细拉5542
[KJV] He shall choose977(8799) our inheritance5159 for us, the excellency1347 of Jacob3290 whom he loved157(8804). Selah5542.
[恢复本] 祂为我们选择产业,就是祂所爱之雅各的荣耀。〔细拉〕
59:12
[和合本] 因他们口中6310的罪2403和嘴里8193的言语1697,并咒骂4480423虚谎44803585的话5608(8762),愿他们在骄傲之中90021347被缠住了3920(8735)
[KJV] For the sin2403 of their mouth6310 and the words1697 of their lips8193 let them even be taken3920(8735) in their pride1347: and for cursing423 and lying3585 which they speak5608(8762).
[恢复本] 因他们口中的罪,和嘴里的言语,并所说咒骂虚谎的话,愿他们在自己的狂傲中被缠住。
8:13
[和合本] 敬畏3374耶和华3068在乎恨恶8130(8800)邪恶7451;那骄傲1344、狂妄1347,并恶74511870,以及乖谬的84196310,都为我所恨恶8130(8804)
[KJV] The fear3374 of the LORD3068 is to hate8130(8800) evil7451: pride1344, and arrogancy1347, and the evil7451 way1870, and the froward8419 mouth6310, do I hate8130(8804).
[恢复本] 敬畏耶和华就要恨恶邪恶;骄傲、狂妄、恶道以及乖谬的口,都为我所恨恶。
16:18
[和合本] 骄傲1347在败坏7667以先90016440;狂13637307在跌倒3783之前90016440
[KJV] Pride1347 goeth before6440 destruction7667, and an haughty1363 spirit7307 before6440 a fall3783.
[恢复本] 骄傲在败坏以先;高傲的灵在跌倒之前。
2:10
[和合本] 你当进935(8798)入岩穴90026697,藏2934(8734)在土中90026083,躲避44806440耶和华3068的惊吓6343和他威严1347的荣光44801926
[KJV] Enter935(8798) into the rock6697, and hide2934(8734) thee in the dust6083, for6440 fear6343 of the LORD3068, and for the glory1926 of his majesty1347.
[恢复本] 你当进入岩穴,藏在土中,躲避耶和华的惊吓,和祂威严的荣光。
2:19
[和合本] 耶和华3068兴起90026965(8800),使地776大震动90016206(8800)的时候,人就进935(8804)入石669790024631,进入土608390024247,躲避44806440耶和华3068的惊吓6343和他威严1347的荣光44801926
[KJV] And they shall go935(8804) into the holes4631 of the rocks6697, and into the caves4247 of the earth6083, for6440 fear6343 of the LORD3068, and for the glory1926 of his majesty1347, when he ariseth6965(8800) to shake terribly6206(8800) the earth776. {of the earth: Heb. of the dust}
[恢复本] 耶和华兴起使地大震动的时候,人必进入石洞,进入土穴,躲避耶和华的惊吓,和祂威严的荣光。
2:21
[和合本] 到耶和华3068兴起90026965(8800),使地776大震动90016206(8800)的时候,人好进9001935(8800)入磐石6697洞中90025366和岩石5553穴里90025585,躲避44806440耶和华3068的惊吓6343和他威严1347的荣光44801926
[KJV] To go935(8800) into the clefts5366 of the rocks6697, and into the tops5585 of the ragged rocks5553, for6440 fear6343 of the LORD3068, and for the glory1926 of his majesty1347, when he ariseth6965(8800) to shake terribly6206(8800) the earth776.
[恢复本] 到耶和华兴起使地震动的时候,人好进入磐石洞中,进入岩石穴里,躲避耶和华的惊吓,和祂威严的荣光。
4:2
[和合本] 到那193190023117,耶和华3068发生的苗67801961华美90016643尊荣90013519,地776的出产6529必为以色列3478逃脱的人90016413显为荣华90011347茂盛90018597
[KJV] In that day3117 shall the branch6780 of the LORD3068 be beautiful6643 and glorious3519, and the fruit6529 of the earth776 shall be excellent1347 and comely for8597 them that are escaped6413 of Israel3478. {beautiful...: Heb. beauty and glory} {them...: Heb. the escaping}
[恢复本] 到那日,对以色列逃脱的人,耶和华的苗必成为他们的华美荣耀,而且地的果子必成为他们的夸耀光彩。
13:11
[和合本] 我必因邪恶7451刑罚6485(8804){5921}世界8398,因罪孽5771刑罚{5921}恶人7563,使骄傲人2086的狂妄1347止息7673(8689),制伏8213(8686)强暴人6184的狂傲1346
[KJV] And I will punish6485(8804) the world8398 for their evil7451, and the wicked7563 for their iniquity5771; and I will cause the arrogancy1347 of the proud2086 to cease7673(8689), and will lay low8213(8686) the haughtiness1346 of the terrible6184.
[恢复本] 我必因邪恶刑罚世界,因罪孽刑罚恶人;我要使骄傲人的狂妄止息,使强暴人的狂傲降为卑。
13:19
[和合本] 巴比伦894素来为1961列国4467的荣耀6643,为迦勒底人3778所矜夸的1347华美8597,必像神430所倾覆的90034114{853}所多玛5467、{853}蛾摩拉6017一样。
[KJV] And Babylon894, the glory6643 of kingdoms4467, the beauty8597 of the Chaldees3778' excellency1347, shall be as when God430 overthrew4114 Sodom5467 and Gomorrah6017. {as...: Heb. as the overthrowing}
[恢复本] 巴比伦素来为列国的华美,为迦勒底人所夸耀的荣华,必像神所倾覆的所多玛、蛾摩拉一样:
14:11
[和合本] 你的威势1347和你琴瑟5035的声音1998都下到3381(8717)阴间7585。你下8478铺的3331(8714)是虫7415,上盖的4374是蛆8438
[KJV] Thy pomp1347 is brought down3381(8717) to the grave7585, and the noise1998 of thy viols5035: the worm7415 is spread3331(8714) under thee, and the worms8438 cover4374 thee.
[恢复本] 你的威势和你琴瑟的声音,都被带下阴间。你下面铺的是虫,上面盖的是蛆。
16:6
[和合本] 我们听说8085(8804)摩押人4124骄傲1347,是极其3966骄傲1341;听说他狂妄1346、骄傲1347、忿怒5678;他夸大的话907是虚空的38083651
[KJV] We have heard8085(8804) of the pride1347 of Moab4124; he is very3966 proud1341: even of his haughtiness1346, and his pride1347, and his wrath5678: but his lies907 shall not be so.
[恢复本] 我们听说摩押的骄傲,是极其骄傲,听说过他的狂妄、骄傲、忿怒;他夸大的话都是不真确的。
23:9
[和合本] 是万军6635之耶和华3068所定的3289(8804)!为要污辱90012490(8763)一切3605高傲的1347荣耀6643,使地上776一切的3605尊贵人3513(8737)被藐视90017043(8687)
[KJV] The LORD3068 of hosts6635 hath purposed3289(8804) it, to stain2490(8763) the pride1347 of all glory6643, and to bring into contempt7043(8687) all the honourable3513(8737) of the earth776. {to stain: Heb. to pollute}
[恢复本] 是万军之耶和华定的意,为要污辱那因一切华美而有的骄傲,使地上一切的尊贵人被藐视。
24:14
[和合本] 这些人1992要高声6670(8804)欢呼7442(8799);他们为耶和华3068的威严90021347,从海44803220那里扬起5375(8799)6963来。
[KJV] They shall lift up5375(8799) their voice6963, they shall sing7442(8799) for the majesty1347 of the LORD3068, they shall cry aloud6670(8804) from the sea3220.
[恢复本] 剩余的人要高声欢呼;他们要因耶和华的威严,从西边扬起声来。
 ⇧     1 出15:7~赛24:14
 1 出15:7~赛24:14    2 赛60:15~弥5:4    3 鸿2:2~亚11:3  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页