旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
32:18
[和合本]
摩西说
559
(8799)
:“这不是
369
人打胜仗
1369
的声音
6030
(8800)
,也不是
369
人打败仗
2476
的声音
6963
{
6030
}{
(8800)
},我
595
所听见
8085
(8802)
的乃是人歌唱
6031
(8763)
的声音
6963
。”
[KJV]
And he said
559
(8799)
,
It is
not the voice
6963
of
them that
shout
6030
(8800)
for mastery
1369
, neither
is it
the voice
6963
of
them that
cry
6030
(8800)
for being overcome
2476
:
but
the noise
6963
of
them that
sing
6031
(8763)
do I hear
8085
(8802)
.
{being...: Heb. weakness}
[恢复本]
但摩西说,这不是打胜仗呼喊的声音;也不是打败仗呼喊的声音;我所听见的,乃是歌唱的声音。
3:24
[和合本]
『主
136
耶和华啊
3069
,你
859
已
2490
(8689)
将
853
你的大力
1433
{
853
}大能
3027
2389
显
9001
7200
(8687)
给
853
仆人
5650
看。在天上
9002
8064
,在地下
9002
776
,有
834
甚么
4310
神
410
{
834
}能像你行事
6213
(8799)
、像你有大能
9003
1369
的作为
9003
4639
呢?
[KJV]
O Lord
136
GOD
3069
, thou hast begun
2490
(8689)
to shew
7200
(8687)
thy servant
5650
thy greatness
1433
, and thy mighty
2389
hand
3027
: for what God
410
is there
in heaven
8064
or in earth
776
, that can do
6213
(8799)
according to thy works
4639
, and according to thy might
1369
?
[恢复本]
主耶和华啊,你已将你的伟大和你大能的手,显给仆人看。在天上,在地上,有什么神能像你行事,像你有大能的作为呢?
5:31
[和合本]
耶和华
3068
啊,愿你的仇敌
341
(8802)
都
3605
这样
3651
灭亡
6
(8799)
!愿爱你的人
157
(8802)
如日头
8121
出现
9003
3318
(8800)
,光辉烈烈
9002
1369
!这样,国
776
中太平
8252
(8799)
四十
705
年
8141
。
[KJV]
So let all thine enemies
341
(8802)
perish
6
(8799)
, O LORD
3068
: but
let
them that love
157
(8802)
him
be
as the sun
8121
when he goeth forth
3318
(8800)
in his might
1369
. And the land
776
had rest
8252
(8799)
forty
705
years
8141
.
[恢复本]
耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡。愿爱你的人如日头出现,光辉烈烈。这样,那地太平四十年。
8:21
[和合本]
西巴
2078
和撒慕拿
6759
说
559
(8799)
:“你自己
859
起来
6965
(8798)
杀
6293
(8798)
我们
9002
吧!因为
3588
人
9003
376
如何,力量
1369
也是如何。”基甸
1439
就起来
6965
(8799)
,杀了
2026
(8799)
{
853
}西巴
2078
和
853
撒慕拿
6759
,夺
3947
(8799)
获
853
他们骆驼
1581
项上
9002
6677
戴的
834
月牙圈
7720
。
[KJV]
Then Zebah
2078
and Zalmunna
6759
said
559
(8799)
, Rise
6965
(8798)
thou, and fall
6293
(8798)
upon us: for as the man
376
is, so is
his strength
1369
. And Gideon
1439
arose
6965
(8799)
, and slew
2026
(8799)
Zebah
2078
and Zalmunna
6759
, and took away
3947
(8799)
the ornaments
7720
that
were
on their camels
1581
' necks
6677
.
{ornaments: or, ornaments like the moon}
[恢复本]
西巴和撒慕拿说,你自己起来杀我们吧,因为人如何,力量也如何。基甸就起来,杀了西巴和撒慕拿,夺了他们骆驼项上戴的月牙圈。
15:23
[和合本]
亚撒
609
其余
3499
的
3605
事
1697
,凡
3605
他所
834
行
6213
(8804)
的,并
3605
他的勇力
1369
与他所
834
建筑
1129
(8804)
的城邑
5892
,{
3808
}{
1992
}都写
3789
(8803)
在
5921
犹大
3063
列王
9001
4428
{
1697
}{
3117
}记
5612
上。{
7535
}亚撒年老
2209
的时候
9001
6256
,{
853
}脚
7272
上有病
2470
(8804)
。
[KJV]
The rest
3499
of all the acts
1697
of Asa
609
, and all his might
1369
, and all that he did
6213
(8804)
, and the cities
5892
which he built
1129
(8804)
,
are
they not written
3789
(8803)
in the book
5612
of the chronicles
1697
3117
of the kings
4428
of Judah
3063
? Nevertheless in the time
6256
of his old age
2209
he was diseased
2470
(8804)
in his feet
7272
.
[恢复本]
亚撒其余一切的事,他一切的勇力,他所行的一切,并他所建筑的城邑,岂不都写在犹大诸王记上么?只是亚撒年老的时候,脚患了病。
16:5
[和合本]
巴沙
1201
其余
3499
的事
1697
,凡他所
834
行
6213
(8804)
的和他的勇力
1369
,{
3808
}{
1992
}都写
3789
(8803)
在
5921
以色列
3478
诸王
9001
4428
{
1697
}{
3117
}记
5612
上。
[KJV]
Now the rest
3499
of the acts
1697
of Baasha
1201
, and what he did
6213
(8804)
, and his might
1369
,
are
they not written
3789
(8803)
in the book
5612
of the chronicles
1697
3117
of the kings
4428
of Israel
3478
?
[恢复本]
巴沙其余的事,凡他所行的,和他的勇力,岂不都写在以色列诸王记上么?
16:27
[和合本]
暗利
6018
其余
3499
{
834
}{
6213
}{
(8804)
}的事
1697
和他所
834
显出
6213
(8804)
的勇力
1369
{
3808
}{
1992
}都写
3789
(8803)
在
5921
以色列
3478
诸王
9001
4428
{
1697
}{
3117
}记
5612
上。
[KJV]
Now the rest
3499
of the acts
1697
of Omri
6018
which he did
6213
(8804)
, and his might
1369
that he shewed
6213
(8804)
,
are
they not written
3789
(8803)
in the book
5612
of the chronicles
1697
3117
of the kings
4428
of Israel
3478
?
[恢复本]
暗利其余所行的事,和他所显出的勇力,岂不都写在以色列诸王记上么?
22:45
[和合本]
约沙法
3092
其余
3499
的事
1697
和他所
834
显出
6213
(8804)
的勇力
1369
,并他怎样
834
争战
3898
(8738)
,{
3808
}{
1992
}都写
3789
(8803)
在
5921
犹大
3063
列王
9001
4428
{
1697
}{
3117
}记
5612
上。
[KJV]
Now the rest
3499
of the acts
1697
of Jehoshaphat
3092
, and his might
1369
that he shewed
6213
(8804)
, and how he warred
3898
(8738)
,
are
they not written
3789
(8803)
in the book
5612
of the chronicles
1697
3117
of the kings
4428
of Judah
3063
?
[恢复本]
约沙法其余的事,和他所显出的勇力,并他怎样争战,岂不都写在犹大诸王记上么?
10:34
[和合本]
耶户
3058
其余
3499
的事
1697
,凡
3605
他所
834
行
6213
(8804)
的和
3605
他的勇力
1369
{
3808
}{
1992
}都写
3789
(8803)
在
5921
以色列
3478
诸王
9001
4428
{
1697
}{
3117
}记
5612
上。
[KJV]
Now the rest
3499
of the acts
1697
of Jehu
3058
, and all that he did
6213
(8804)
, and all his might
1369
,
are
they not written
3789
(8803)
in the book
5612
of the chronicles
1697
3117
of the kings
4428
of Israel
3478
?
[恢复本]
耶户其余的事,凡他所行的,和他的勇力,岂不都写在以色列诸王记上么?
13:8
[和合本]
约哈斯
3059
其余
3499
的事
1697
,凡
3605
他所
834
行
6213
(8804)
的和他的勇力
1369
都{
3808
}{
1992
}写
3789
(8803)
在
5921
以色列
3478
诸王
9001
4428
{
1697
}{
3117
}记
5612
上。
[KJV]
Now the rest
3499
of the acts
1697
of Jehoahaz
3059
, and all that he did
6213
(8804)
, and his might
1369
,
are
they not written
3789
(8803)
in the book
5612
of the chronicles
1697
3117
of the kings
4428
of Israel
3478
?
[恢复本]
约哈斯其余的事,凡他所行的和他的勇力,岂不都写在以色列诸王记上么?
13:12
[和合本]
约阿施
3101
其余
3499
的事
1697
,凡
3605
他所
834
行
6213
(8804)
的和他与
5973
犹大
3063
王
4428
亚玛谢
558
争战
3898
(8738)
的
834
勇力
1369
,都{
3808
}{
1992
}写
3789
(8803)
在
5921
以色列
3478
诸王
9001
4428
{
1697
}{
3117
}记
5612
上。
[KJV]
And the rest
3499
of the acts
1697
of Joash
3101
, and all that he did
6213
(8804)
, and his might
1369
wherewith he fought
3898
(8738)
against Amaziah
558
king
4428
of Judah
3063
,
are
they not written
3789
(8803)
in the book
5612
of the chronicles
1697
3117
of the kings
4428
of Israel
3478
?
[恢复本]
约阿施其余的事,凡他所行的,和他与犹大王亚玛谢争战的勇力,岂不都写在以色列诸王记上么?
14:15
[和合本]
约阿施
3060
其余
3499
所
834
行
6213
(8804)
的事
1697
和他的勇力
1369
,并与
5973
犹大
3063
王
4428
亚玛谢
558
争战
3898
(8738)
的事
834
,都{
3808
}{
1992
}写
3789
(8803)
在
5921
以色列
3478
诸王
9001
4428
{
1697
}{
3117
}记
5612
上。
[KJV]
Now the rest
3499
of the acts
1697
of Jehoash
3060
which he did
6213
(8804)
, and his might
1369
, and how he fought
3898
(8738)
with Amaziah
558
king
4428
of Judah
3063
,
are
they not written
3789
(8803)
in the book
5612
of the chronicles
1697
3117
of the kings
4428
of Israel
3478
?
[恢复本]
约阿施其余所行的事,和他的勇力,并他与犹大王亚玛谢争战的事,岂不都写在以色列诸王记上么?
14:28
[和合本]
耶罗波安
3379
其余
3499
的事
1697
,凡
3605
他所
834
行
6213
(8804)
的和他的勇力
1369
,他怎样
834
争战
3898
(8738)
,怎样
834
收回
7725
(8689)
{
853
}大马士革
1834
和
853
先前属犹大
9001
3063
的哈马
2574
归以色列
9002
3478
,都{
3808
}{
1992
}写
3789
(8803)
在
5921
以色列
3478
诸王
9001
4428
{
1697
}{
3117
}记
5612
上。
[KJV]
Now the rest
3499
of the acts
1697
of Jeroboam
3379
, and all that he did
6213
(8804)
, and his might
1369
, how he warred
3898
(8738)
, and how he recovered
7725
(8689)
Damascus
1834
, and Hamath
2574
,
which belonged
to Judah
3063
, for Israel
3478
, are they not written
3789
(8803)
in the book
5612
of the chronicles
1697
3117
of the kings
4428
of Israel
3478
?
[恢复本]
耶罗波安其余的事,凡他所行的和他的勇力,他怎样争战,怎样收回大马色和先前属犹大的哈马归以色列,岂不都写在以色列诸王记上么?
18:20
[和合本]
你说
559
(8804)
有打仗
9001
4421
的计谋
6098
和能力
1369
,我看不过
389
是虚
8193
话
1697
。你到底
6258
倚靠
982
(8804)
{
5921
}谁
4310
才
3588
背叛
4775
(8804)
我
9002
呢?
[KJV]
Thou sayest
559
(8804)
, (but
they are but
vain
8193
words
1697
,)
I have
counsel
6098
and strength
1369
for the war
4421
. Now on whom dost thou trust
982
(8804)
, that thou rebellest
4775
(8804)
against me?
{sayest: or, talkest}
{vain...: Heb. word of the lips}
{I have...: or, but counsel and strength are for the war}
[恢复本]
你说有打仗的计谋和能力,我说,不过是虚言。你到底倚靠谁才背叛我呢?
20:20
[和合本]
希西家
2396
其余
3499
的事
1697
和
3605
他的勇力
1369
,他怎样
834
挖
6213
(8804)
{
853
}池
1295
、挖{
853
}沟
8585
、引
935
(8686)
{
853
}水
4325
入城
5892
,都{
3808
}{
1992
}写
3789
(8803)
在
5921
犹大
3063
列王
9001
4428
{
1697
}{
3117
}记
5612
上。
[KJV]
And the rest
3499
of the acts
1697
of Hezekiah
2396
, and all his might
1369
, and how he made
6213
(8804)
a pool
1295
, and a conduit
8585
, and brought
935
(8686)
water
4325
into the city
5892
,
are
they not written
3789
(8803)
in the book
5612
of the chronicles
1697
3117
of the kings
4428
of Judah
3063
?
[恢复本]
希西家其余的事,和他的勇力,他怎样挖池、挖引水道、引水入城,岂不都写在犹大诸王记上么?
29:11
[和合本]
耶和华
3068
啊,尊大
1420
、能力
1369
、荣耀
8597
、强胜
5331
、威严
1935
都是你的
9001
;{
3588
}凡
3605
天上
9002
8064
地
9002
776
下的都是{
3068
}你的
9001
;国度
4467
也是你的,{
3068
}并且你为至高
4984
(8693)
,为万有
9001
3605
之首
9001
7218
。
[KJV]
Thine, O LORD
3068
,
is
the greatness
1420
, and the power
1369
, and the glory
8597
, and the victory
5331
, and the majesty
1935
: for all
that is
in the heaven
8064
and in the earth
776
is thine
; thine
is
the kingdom
4467
, O LORD
3068
, and thou art exalted
4984
(8693)
as head
7218
above all.
[恢复本]
耶和华啊,尊大、能力、荣美、胜利、威严都是你的;凡天上地上的都是你的;耶和华啊,国度也是你的,并且你被高举,为万有之首。
29:12
[和合本]
丰富
6239
尊荣
3519
都从你
4480
9001
6440
而来,你
859
也治理
4910
(8802)
万物
9002
3605
。在你手
9002
3027
里有大能
3581
大力
1369
,使人尊大
9001
1431
(8763)
强盛
9001
2388
(8763)
都
9001
3605
出於你{
9002
}{
3027
}。
[KJV]
Both riches
6239
and honour
3519
come
of thee
6440
, and thou reignest
4910
(8802)
over all; and in thine hand
3027
is
power
3581
and might
1369
; and in thine hand
3027
it is
to make great
1431
(8763)
, and to give strength
2388
(8763)
unto all.
[恢复本]
丰富尊荣都从你而来,你也治理万有。在你手里有能力和权能,使人尊大强盛都出于你。
29:30
[和合本]
{
5973
}{
3605
}他的国事
4438
和他的勇力
1369
,以及他
5921
和
5921
以色列
3478
并
5921
列
3605
国
4467
776
所
834
经过
5674
(8804)
的事
6256
都写在这书上。
[KJV]
With all his reign
4438
and his might
1369
, and the times
6256
that went over
5674
(8804)
him, and over Israel
3478
, and over all the kingdoms
4467
of the countries
776
.
[恢复本]
他掌王权的事和他的勇力,以及他和以色列并地上列国所经过的事,也都写在这些书上。
20:6
[和合本]
说
559
(8799)
:“耶和华
3068
―我们列祖
1
的神
430
啊,你
859
不
3808
是
1931
天上
9002
8064
的神
430
吗?你
859
不是万
9002
3605
邦
4467
万国
1471
的主宰
4910
(8802)
吗?在你手中
9002
3027
有大能
3581
大力
1369
,无人
369
能抵挡
9001
3320
(8692)
你
5973
。
[KJV]
And said
559
(8799)
, O LORD
3068
God
430
of our fathers
1
,
art
not thou God
430
in heaven
8064
? and rulest
4910
(8802)
not
thou over all the kingdoms
4467
of the heathen
1471
? and in thine hand
3027
is there not
power
3581
and might
1369
, so that none is able to withstand
3320
(8692)
thee?
[恢复本]
说,耶和华我们列祖的神啊,你不是天上的神么?你不是万邦万国的主宰么?在你手中有大能大力,无人能抵挡你。
10:2
[和合本]
他以权柄
8633
能力
1369
所{
3605
}行
4639
的,并他{
4428
}抬举
6575
1420
末底改
4782
使他高升
1431
(8765)
的事
834
,岂不
3808
都
1992
写
3789
(8803)
在
5921
米底亚
4074
和波斯
6539
王
9001
4428
的历史
1697
3117
5612
上吗?
[KJV]
And all the acts
4639
of his power
8633
and of his might
1369
, and the declaration
6575
of the greatness
1420
of Mordecai
4782
, whereunto the king
4428
advanced
1431
(8765)
him,
are
they not written
3789
(8803)
in the book
5612
of the chronicles
1697
3117
of the kings
4428
of Media
4074
and Persia
6539
?
{advanced...: Heb. made him great}
[恢复本]
他以权柄勇力所行的,并王使末底改得尊大的详确经过,岂不都写在玛代和波斯王的年代志上么?
⇧
首
⇦
1
出32:18~斯10:2
⇨
尾
1
出32:18~斯10:2
2
伯12:13~诗147:10
3
诗150:2~弥3:8
4
弥7:16~弥7:16
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
61
条包含
01369
的经节,每页
20
条,共
4
页。
⇦
1
(
出32:18~斯10:2
)/
4
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页