搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 24 条包含 01396 的经节,每页20条,共2页。
1(创7:18~耶9:3)/2  分页⇩
7:18
[和合本] 水势4325浩大1396(8799),在5921地上776大大地3966往上长7235(8799),方舟839259214325面上6440漂来漂去3212(8799)
[KJV] And the waters4325 prevailed1396(8799), and were increased7235(8799) greatly3966 upon the earth776; and the ark8392 went3212(8799) upon the face6440 of the waters4325.
[恢复本] 水势浩大,在地上大大上涨,方舟在水面上漂来漂去。
7:19
[和合本] 水势43255921地上776极其39663966浩大1396(8804),{3605}天84788064834136420223605淹没了3680(8792)
[KJV] And the waters4325 prevailed1396(8804) exceedingly39663966 upon the earth776; and all the high1364 hills2022, that were under8478 the whole heaven8064, were covered3680(8792).
[恢复本] 水势在地上极其浩大,普天下一切高山都淹没了。
7:20
[和合本]4325势比1396(8804)山高过448090014605十五62402568520,山岭2022都淹没了3680(8792)
[KJV] Fifteen62402568 cubits520 upward4605 did the waters4325 prevail1396(8804); and the mountains2022 were covered3680(8792).
[恢复本] 水势浩大,比山高过十五肘,山岭都淹没了。
7:24
[和合本]4325势浩大1396(8799),在5921地上776共一百3967五十25723117
[KJV] And the waters4325 prevailed1396(8799) upon the earth776 an hundred3967 and fifty2572 days3117.
[恢复本] 水势浩大,在地上共一百五十天。
49:26
[和合本] 你父亲1所祝的福12931396(8804)5921我祖先2029(8802)所祝的福1293{5704}如永世5769的山岭1389,至极的边界8379;这些福必降在1961约瑟3130的头90017218上,临到那与弟兄251迥别之人5139的顶90016936上。
[KJV] The blessings1293 of thy father1 have prevailed1396(8804) above the blessings1293 of my progenitors2029(8802) unto the utmost bound8379 of the everlasting5769 hills1389: they shall be on the head7218 of Joseph3130, and on the crown of the head6936 of him that was separate5139 from his brethren251.
[恢复本] 你父亲所祝的福,胜过我祖先所祝的福,直达到永世山岭的至极边界;这些福必降在约瑟的头上,临到那与他弟兄迥别之人的头顶。
17:11
[和合本] {1961}摩西4872何时90038347311(8686)3027,以色列人3478就得胜1396(8804),何时90038345117(8686)3027,亚玛力人6002就得胜1396(8804)
[KJV] And it came to pass, when Moses4872 held up7311(8686) his hand3027, that Israel3478 prevailed1396(8804): and when he let down5117(8686) his hand3027, Amalek6002 prevailed1396(8804).
[恢复本] 摩西何时举手,以色列人就得胜;何时垂手,亚玛力人就得胜。
2:9
[和合本] 他必保护8104(8799)圣民2623的脚步7272,使恶人7563在黑暗中90022822寂然不动1826(8735);{3588}人376都不能3808靠力量90023581得胜1396(8799)
[KJV] He will keep8104(8799) the feet7272 of his saints2623, and the wicked7563 shall be silent1826(8735) in darkness2822; for by strength3581 shall no man376 prevail1396(8799).
[恢复本] 祂必保护祂虔诚人的脚步,使恶人在黑暗中寂然不动;因为人都不能靠力量得胜。
1:23
[和合本] 扫罗7586和约拿单3083―活时90022416相悦5273相爱157(8737),死时90024194也不3808分离6504(8738)―他们比鹰44805404更快7043(8804),比狮子4480738还强1396(8804)
[KJV] Saul7586 and Jonathan3083 were lovely157(8737) and pleasant5273 in their lives2416, and in their death4194 they were not divided6504(8738): they were swifter7043(8804) than eagles5404, they were stronger1396(8804) than lions738. {pleasant: or, sweet}
[恢复本] 扫罗和约拿单活时可爱可悦,死时并不分离。他们比鹰更快,比狮还强。
11:23
[和合本] 使者4397413大卫1732559(8799):“{3588}敌人5821396(8804)过我们5921,出到3318(8799)郊野7704与我们413打仗,我们1961追杀他们5921,直到5704城门81796607
[KJV] And the messenger4397 said559(8799) unto David1732, Surely the men582 prevailed1396(8804) against us, and came out3318(8799) unto us into the field7704, and we were upon them even unto the entering6607 of the gate8179.
[恢复本] 使者对大卫说,敌人强过我们,出到郊野与我们打仗,但我们追杀他们,直到城门口。
5:2
[和合本] {3588}犹大3063胜过1396(8804)一切弟兄9002251,君王90015057也是从他4480而出;长子的名分1062却归约瑟90013130
[KJV] For Judah3063 prevailed1396(8804) above his brethren251, and of him came the chief ruler5057; but the birthright1062 was Joseph's3130:) {chief...: or, prince}
[恢复本] 犹大胜过他的弟兄,君王也是从他而出,长子的名分却归约瑟。)
15:25
[和合本] {3588}他伸5186(8804)3027攻击413410,以骄傲1396(8691)攻击413全能者7706
[KJV] For he stretcheth out5186(8804) his hand3027 against God410, and strengtheneth1396(8691) himself against the Almighty7706.
[恢复本] 因为他伸手攻击神,逞强攻击全能者,
21:7
[和合本] 恶人7563为何4069存活2421(8799),享大寿数6275(8804),{1571}势力2428强盛1396(8804)呢?
[KJV] Wherefore do the wicked7563 live2421(8799), become old6275(8804), yea, are mighty1396(8804) in power2428?
[恢复本] 恶人为何存活,享大寿数,财势强盛呢?
36:9
[和合本] 他就把他们的作为6467和过犯6588指示5046(8686)他们9001,叫3588他们知道有骄傲的行动1396(8691)
[KJV] Then he sheweth5046(8686) them their work6467, and their transgressions6588 that they have exceeded1396(8691).
[恢复本] 祂就把他们的作为和过犯指示他们,叫他们知道自己行动骄傲。
12:4
[和合本] 他们834曾说559(8804):我们必能以舌头90013956得胜1396(8686);我们的嘴唇8193是我们自己的854,谁4310能作我们的9001113呢?
[KJV] Who have said559(8804), With our tongue3956 will we prevail1396(8686); our lips8193 are our own: who is lord113 over us? {are...: Heb. are with us}
[恢复本] 他们曾说,我们必能以舌头得胜;我们的嘴唇是我们自己的;谁能作我们的主呢?
65:3
[和合本] 罪孽16975771胜了1396(8804)4480;至於我们的过犯6588,你859都要赦免3722(8762)
[KJV] Iniquities16975771 prevail1396(8804) against me: as for our transgressions6588, thou shalt purge them away3722(8762). {iniquities: Heb. Words, or, Matters of iniquities}
[恢复本] 罪孽胜了我;至于我们的过犯,你都要遮盖。
103:11
[和合本]80645921776何等的358890031361(8800),他的慈爱26175921敬畏他的人3373也是何等的大1396(8804)
[KJV] For as the heaven8064 is high above1361(8800) the earth776, so great1396(8804) is his mercy2617 toward them that fear3373 him. {as...: Heb. according to the height of the heaven}
[恢复本] 天离地何等的高,祂的慈爱向敬畏祂的人,也是何等的大。
117:2
[和合本] 因为3588他向我们59211396(8804)施慈爱2617;耶和华3068的诚实571存到永远90015769。你们要赞美1984(8761)耶和华3050
[KJV] For his merciful2617 kindness2617 is great1396(8804) toward us: and the truth571 of the LORD3068 endureth for ever5769. Praise1984(8761) ye the LORD3050.
[恢复本] 因为祂向我们大施慈爱;耶和华的信实,存到永远。阿利路亚。
10:10
[和合本] 铁器1270钝了6949(8765),{1931}若5183808将刃6440磨快7043(8773),就必多费1396(8762)气力2428;但得智慧2451指教3787(8687),便有益处3504
[KJV] If the iron1270 be blunt6949(8765), and he do not whet7043(8773) the edge6440, then must he put1396(8762) to more strength2428: but wisdom2451 is profitable3504 to direct3787(8687).
[恢复本] 铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费力气;但智慧有益,使人成功。
42:13
[和合本] 耶和华3068必像勇士90031368出去3318(8799),必像战44219003376激动5782(8686)热心7068,要喊叫7321(8686),{637}大声呐喊6873(8686),要用大力1396(8691)攻击5921仇敌341(8802)
[KJV] The LORD3068 shall go forth3318(8799) as a mighty man1368, he shall stir up5782(8686) jealousy7068 like a man376 of war4421: he shall cry7321(8686), yea, roar6873(8686); he shall prevail1396(8691) against his enemies341(8802). {prevail: or, behave himself mightily}
[恢复本] 耶和华必像勇士出去,必像战士激动祂的妒忌;祂要喊叫,大声呐喊,要胜过祂的众仇敌。
9:3
[和合本] 他们弯起1869(8686){853}舌头3956像弓7198一样,为要说谎话8267。他们在国中9002776增长势力1396(8804),不是3808为行诚实9001530,乃35883318(8804)恶上448074514137451,并不3808认识3045(8804)853。这是耶和华3068说的5002(8803)
[KJV] And they bend1869(8686) their tongues3956 like their bow7198 for lies8267: but they are not valiant1396(8804) for the truth530 upon the earth776; for they proceed3318(8804) from evil7451 to evil7451, and they know3045(8804) not me, saith5002(8803) the LORD3068.
[恢复本] 他们弯起舌头像弓一样;在这地得势的,是谎言而非真理;他们乃是恶上加恶,并不认识我;这是耶和华说的。
 ⇧     1 创7:18~耶9:3
 1 创7:18~耶9:3    2 哀1:16~亚10:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页