搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 13 条包含 01433 的经节,每页20条,共1页。
1(民14:19~结31:18)/1  分页⇩
14:19
[和合本]4994你照你的大90031433慈爱2617赦免5545(8798)2088百姓5971的罪孽90015771,好像9003834你从埃及448047145704如今2008常赦免5375(8804)他们900159712088一样。”
[KJV] Pardon5545(8798), I beseech thee, the iniquity5771 of this people5971 according unto the greatness1433 of thy mercy2617, and as thou hast forgiven5375(8804) this people5971, from Egypt4714 even until now2008. {until...: or, hitherto}
[恢复本] 求你照你的大慈爱,饶恕这百姓的罪孽,好像你从埃及到如今,常赦免他们一样。
3:24
[和合本] 『主136耶和华啊3069,你8592490(8689)853你的大力1433{853}大能3027238990017200(8687)853仆人5650看。在天上90028064,在地下9002776,有834甚么4310410{834}能像你行事6213(8799)、像你有大能90031369的作为90034639呢?
[KJV] O Lord136 GOD3069, thou hast begun2490(8689) to shew7200(8687) thy servant5650 thy greatness1433, and thy mighty2389 hand3027: for what God410 is there in heaven8064 or in earth776, that can do6213(8799) according to thy works4639, and according to thy might1369?
[恢复本] 主耶和华啊,你已将你的伟大和你大能的手,显给仆人看。在天上,在地上,有什么神能像你行事,像你有大能的作为呢?
5:24
[和合本]559(8799):『看哪2005,耶和华3068―我们神430853他的荣光3519853他的大能1433显给我们看7200(8689),我们又听见8085(8804){853}他的声音6963从火78444808432出来。今20883117我们得见7200(8804){3588}神430854120说话1696(8762),人还存活2425(8804)
[KJV] And ye said559(8799), Behold, the LORD3068 our God430 hath shewed7200(8689) us his glory3519 and his greatness1433, and we have heard8085(8804) his voice6963 out of the midst8432 of the fire784: we have seen7200(8804) this day3117 that God430 doth talk1696(8762) with man120, and he liveth2425(8804).
[恢复本] 说,看哪,耶和华我们神将祂的荣光和祂的伟大显给我们看,我们又听见祂的声音从火中出来;今日我们得见神与人说话,人还存活。
9:26
[和合本] 我祈祷6419(8691){413}耶和华3068559(8799):『主136耶和华3069啊,求你不要408灭绝7843(8686)你的百姓5971。他们是你的产业5159,是834你用大力90021433救赎6299(8804)的,用90023027大能2389从埃及44804714领出来3318(8689)834
[KJV] I prayed6419(8691) therefore unto the LORD3068, and said559(8799), O Lord136 GOD3069, destroy7843(8686) not thy people5971 and thine inheritance5159, which thou hast redeemed6299(8804) through thy greatness1433, which thou hast brought forth3318(8689) out of Egypt4714 with a mighty2389 hand3027.
[恢复本] 我向耶和华祷告说,主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓,你的产业;他们是你凭你的伟大所救赎的,是你用大能的手从埃及领出来的。
11:2
[和合本] 你们今日3117当知道3045(8804),{3588}我本不是3808853你们的儿女1121说话;因为他们8343808知道3045(8804),也834没有3808看见7200(8804){853}耶和华3068―你们神430的管教4148、{853}威严1433、{853}大能2389的手3027,和伸出来5186(8803)的膀臂2220
[KJV] And know3045(8804) ye this day3117: for I speak not with your children1121 which have not known3045(8804), and which have not seen7200(8804) the chastisement4148 of the LORD3068 your God430, his greatness1433, his mighty2389 hand3027, and his stretched out5186(8803) arm2220,
[恢复本] 你们今日当知道,我并不是和你们的儿女说话;他们不知道,也没有看见耶和华你们神的管教、伟大、大能的手和伸出来的膀臂,
32:3
[和合本] {3588}我要宣告7121(8799)耶和华3068的名8034;你们要将大德14333051(8798)与我们的神9001430
[KJV] Because I will publish7121(8799) the name8034 of the LORD3068: ascribe3051(8798) ye greatness1433 unto our God430.
[恢复本] 我要宣告耶和华的名;你们要将尊大归与我们的神!
79:11
[和合本] 愿被囚之人615的叹息603935(8799)到你面前90016440;愿你按你的大90031433能力2220存留3498(8685)那些将要死8546的人1121
[KJV] Let the sighing603 of the prisoner615 come935(8799) before6440 thee; according to the greatness1433 of thy power2220 preserve3498(8685) thou those that are appointed1121 to die8546; {thy...: Heb. thine arm} {preserve...: Heb. reserve the children of death}
[恢复本] 愿被囚之人的叹息,达到你面前。愿你按你的大能力,使那些命定要死的人得以存活。
150:2
[和合本] 要因他大能的作为90021369赞美他1984(8761),按著他极美90037230的大德1433赞美他1984(8761)
[KJV] Praise1984(8761) him for his mighty acts1369: praise1984(8761) him according to his excellent7230 greatness1433.
[恢复本] 要因祂大能的作为赞美祂,按着祂的宏伟至大赞美祂。
9:9
[和合本] 这众3605百姓5971,就是以法莲669和撒马利亚8111的居民3427(8802),都要知道3045(8804);他们凭骄傲90021346自大90021433的心38249001559(8800)
[KJV] And all the people5971 shall know3045(8804), even Ephraim669 and the inhabitant3427(8802) of Samaria8111, that say559(8800) in the pride1346 and stoutness1433 of heart3824,
[恢复本] 众百姓,就是以法莲和撒玛利亚的居民,都要知道;他们凭骄傲和自大的心说,
10:12
[和合本] {1961}主136在锡安672690022022和耶路撒冷90023389成就1214(8762){853}他一切3605工作4639的时候3588,主说:“我必罚6485(8799){5921}亚述8044428自大1433的心3824{6529}和5921他高傲7312眼目5869的荣耀8597。”
[KJV] Wherefore it shall come to pass, that when the Lord136 hath performed1214(8762) his whole work4639 upon mount2022 Zion6726 and on Jerusalem3389, I will punish6485(8799) the fruit6529 of the stout1433 heart3824 of the king4428 of Assyria804, and the glory8597 of his high7312 looks5869. {punish: Heb. visit upon} {stout...: Heb. greatness of the heart}
[恢复本] 但主在锡安山和耶路撒冷成就祂一切工作的时候,祂说,我必罚亚述王自大之心的果子,和他高傲眼目的荣耀。
31:2
[和合本] “人1201121啊,你要向413埃及47144428法老6547413他的众1995人说559(8798):在威势900214334134310能与你相比1819(8804)呢?
[KJV] Son1121 of man120, speak559(8798) unto Pharaoh6547 king4428 of Egypt4714, and to his multitude1995; Whom art thou like1819(8804) in thy greatness1433?
[恢复本] 人子啊,你要向埃及王法老和他的众民说,论你的伟大,谁能与你相比呢?
31:7
[和合本] 树大9002143318089002753,成为荣美3302(8799),因为3588{1961}根832841372274325之旁。
[KJV] Thus was he fair3302(8799) in his greatness1433, in the length753 of his branches1808: for his root8328 was by great7227 waters4325.
[恢复本] 树大枝长,成为荣美,因为根在众水之旁。
31:18
[和合本] 在这样3602荣耀90023519威势90021433上,在伊甸园5731诸树90026086中,谁4310能与413你相比1819(8804)呢?然而你要与854伊甸5731的诸树6086一同下3381(8717)413阴府8482776,在未受割礼6189的人中90028432,与854被杀的人2491{2719}一同躺卧7901(8799)。法老6547和他的群36051995乃是1931如此。这是主136耶和华30695002(8803)的。”
[KJV] To whom art thou thus like1819(8804) in glory3519 and in greatness1433 among the trees6086 of Eden5731? yet shalt thou be brought down3381(8717) with the trees6086 of Eden5731 unto the nether parts8482 of the earth776: thou shalt lie7901(8799) in the midst8432 of the uncircumcised6189 with them that be slain2491 by the sword2719. This is Pharaoh6547 and all his multitude1995, saith5002(8803) the Lord136 GOD3069.
[恢复本] 论荣耀和伟大,在伊甸的诸树中,谁能与你相比呢?然而你要与伊甸的诸树一同下到地的最低下之处,在未受割礼的人中,与被刀杀的人一同躺卧。法老和他的群众乃是如此;这是主耶和华说的。
 ⇧     1 民14:19~结31:18
 1 民14:19~结31:18  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页