搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 01482 的经节,每页20条,共1页。
1(创49:9~鸿2:11)/1  分页⇩
49:9
[和合本] 犹大3063是个小1482狮子738;我儿1121啊,你抓了食44802964便上去5927(8804)。你屈下身去3766(8804),卧7257(8804)如公狮9003738,蹲如母狮90033833,谁4310敢惹6965(8686)你?
[KJV] Judah3063 is a lion's738 whelp1482: from the prey2964, my son1121, thou art gone up5927(8804): he stooped down3766(8804), he couched7257(8804) as a lion738, and as an old lion3833; who shall rouse him up6965(8686)?
[恢复本] 犹大是个小狮子;我儿啊,你抓了食便上山去。他蹲伏如公狮,又如母狮,谁敢惹他?
33:22
[和合本] 论但90011835559(8804):但1835为小1482狮子738,从4480巴珊1316跳出来2187(8762)
[KJV] And of Dan1835 he said559(8804), Dan1835 is a lion's738 whelp1482: he shall leap2187(8762) from Bashan1316.
[恢复本] 论但说,但为小狮子,从巴珊跳出来。
4:3
[和合本] 野狗8565尚且15712502(8804)7699乳哺3243(8689)其子1482,我民5971的妇人1323倒成为残忍9001393,好像3588旷野90024057的鸵鸟一般3283
[KJV] Even the sea monsters8577 draw out2502(8804) the breast7699, they give suck3243(8689) to their young ones1482: the daughter1323 of my people5971 is become cruel393, like the ostriches3283 in the wilderness4057. {sea...: or, sea calves}
[恢复本] 野狗尚且把奶乳哺崽子,我民的女子倒成为残忍,好像旷野的鸵鸟一般。
19:2
[和合本]559(8804):你的母亲517是甚么4100呢?是个母狮子3833,蹲伏7257(8804)在狮子738中间996,在少壮狮子371590028432养育7235(8765)小狮子1482
[KJV] And say559(8804), What is thy mother517? A lioness3833: she lay down7257(8804) among lions738, she nourished7235(8765) her whelps1482 among8432 young lions3715.
[恢复本] 说,你的母亲是什么呢?是狮子中间的母狮,蹲伏在少壮狮子中,养育小狮子。
19:3
[和合本] 在它小狮子44801482中养大5927(8686)一个259,成了1961少壮狮子3715,学会3925(8799)90012963(8800)2964而吃398(8804)120
[KJV] And she brought up5927(8686) one259 of her whelps1482: it became a young lion3715, and it learned3925(8799) to catch2963(8800) the prey2964; it devoured398(8804) men120.
[恢复本] 在它小狮子中养大一只,成了少壮狮子,学会抓食而吃人。
19:5
[和合本] 母狮见7200(8799){3588}自己等候3176(8738)失了6(8804)指望8615,就从它小狮子44801482中又将{3947}{(8799)}一个259养为7760(8804)少壮狮子3715
[KJV] Now when she saw7200(8799) that she had waited3176(8738), and her hope8615 was lost6(8804), then she took3947(8799) another259 of her whelps1482, and made7760(8804) him a young lion3715.
[恢复本] 母狮见自己等候失了指望,就从它小狮子中又将一只养为少壮狮子。
2:11
[和合本] 狮子738的洞4583和少壮狮子90013715喂养之处4829在哪里呢346?{834}公狮738母狮38331482738游行1980(8804)、无人369惊吓2729(8688)之地8033在哪里呢?
[KJV] Where is the dwelling4583 of the lions738, and the feedingplace4829 of the young lions3715, where the lion738, even the old lion3833, walked1980(8804), and the lion's738 whelp1482, and none made them afraid2729(8688)?
[恢复本] 狮子的洞和少壮狮子喂养之处在哪里呢?公狮、母狮、小狮游行,无人惊吓之处在哪里呢?
 ⇧     1 创49:9~鸿2:11
 1 创49:9~鸿2:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页