旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
77:18
[和合本]
你的雷
7482
声
6963
在旋风中
9002
1534
;电光
1300
照亮
215
(8689)
世界
8398
;大地
776
战抖
7264
(8804)
震动
7493
(8799)
。
[KJV]
The voice
6963
of thy thunder
7482
was
in the heaven
1534
: the lightnings
1300
lightened
215
(8689)
the world
8398
: the earth
776
trembled
7264
(8804)
and shook
7493
(8799)
.
[恢复本]
你的雷声在旋风中;闪电照亮世界;大地战抖震动。
83:13
[和合本]
我的神
430
啊,求你叫他们
7896
(8798)
像旋风
9003
1534
的尘土,像风
7307
前
9001
6440
的碎秸
9003
7179
。
[KJV]
O my God
430
, make
7896
(8798)
them like a wheel
1534
; as the stubble
7179
before
6440
the wind
7307
.
[恢复本]
我的神啊,求你叫他们像随风滚转的草,像风前的碎秸。
12:6
[和合本]
{
5704
}{
834
}{
3808
}银
3701
炼
2256
折断
7576
(8735)
(8675)
7368
(8735)
,金
2091
罐
1543
破裂
7533
(8799)
,瓶子
3537
在
5921
泉
4002
旁损坏
7665
(8735)
,水轮
1534
在
413
井口
953
破烂
7533
(8738)
,
[KJV]
Or ever
3808
the silver
3701
cord
2256
be loosed
7576
(8735)
(8675)
7368
(8735)
, or the golden
2091
bowl
1543
be broken
7533
(8799)
, or the pitcher
3537
be broken
7665
(8735)
at the fountain
4002
, or the wheel
1534
broken
7533
(8738)
at the cistern
953
.
[恢复本]
不要等到银链折断,金罐破裂,瓶子在泉旁破碎,水轮在井口破烂,
5:28
[和合本]
他们的
834
箭
2671
快利
8150
(8802)
,{
3605
}弓
7198
也上了弦
1869
(8803)
。马蹄
5483
6541
算
2803
(8738)
如坚石
9003
6862
,车轮
1534
好像旋风
9003
5492
。
[KJV]
Whose arrows
2671
are
sharp
8150
(8802)
, and all their bows
7198
bent
1869
(8803)
, their horses
5483
' hoofs
6541
shall be counted
2803
(8738)
like flint
6862
, and their wheels
1534
like a whirlwind
5492
:
[恢复本]
他们的箭快利,弓也上了弦;马蹄算如坚石,车轮好像旋风。
17:13
[和合本]
列邦
3816
奔腾
7582
(8735)
,好像多
7227
水
4325
滔滔
9003
7588
;但神斥责
1605
(8804)
他们
9002
,他们就远远
4480
4801
逃避
5127
(8804)
,又被追赶
7291
(8795)
,如同山上
2022
的风
7307
前
9001
6440
糠
9003
4671
,又如暴风
5492
前
9001
6440
的旋风土
9003
1534
。
[KJV]
The nations
3816
shall rush
7582
(8735)
like the rushing
7588
of many
7227
waters
4325
: but
God
shall rebuke
1605
(8804)
them, and they shall flee
5127
(8804)
far off
4801
, and shall be chased
7291
(8795)
as the chaff
4671
of the mountains
2022
before
6440
the wind
7307
, and like a rolling thing
1534
before
6440
the whirlwind
5492
.
{a rolling...: or, thistledown}
[恢复本]
列邦喧哗,犹如多水滔滔。但神斥责他们,他们就远远逃避,又被追赶,如同山上的风前糠,如同暴风前的旋风土。
47:3
[和合本]
听见敌人壮
47
马
6541
蹄跳
8161
的响声
4480
6963
和战车
9001
7393
隆隆
4480
7494
、车轮
1534
轰轰
1995
;为父
1
的手
3027
就发软
4480
7510
,不
3808
回头
6437
(8689)
看顾
413
儿女
1121
。
[KJV]
At the noise
6963
of the stamping
8161
of the hoofs
6541
of his strong
47
horses
, at the rushing
7494
of his chariots
7393
,
and at
the rumbling
1995
of his wheels
1534
, the fathers
1
shall not look back
6437
(8689)
to
their
children
1121
for feebleness
7510
of hands
3027
;
[恢复本]
因敌人壮马蹄跳的响声,和战车隆隆,车轮轰轰,为父的手就发软,不回头看顾儿女,
10:2
[和合本]
主{
559
}{
(8799)
}对
413
那穿
3847
(8803)
细麻衣
906
的人
376
说
559
(8799)
:“你进去
935
(8798)
,在
413
旋转的轮
9001
1534
内
996
{
413
}基路伯
9001
3742
以下
8478
,从
4480
996
基路伯
9001
3742
中间将火
784
炭
1513
取满
4390
(8761)
两手
2651
,撒
2236
(8798)
在
5921
城上
5892
。”我就见
9001
5869
他进去
935
(8799)
。
[KJV]
And he spake
559
(8799)
unto the man
376
clothed
3847
(8803)
with linen
906
, and said
559
(8799)
, Go in
935
(8798)
between
996
the wheels
1534
,
even
under the cherub
3742
, and fill
4390
(8761)
thine hand
2651
with coals
1513
of fire
784
from between
996
the cherubims
3742
, and scatter
2236
(8798)
them
over the city
5892
. And he went in
935
(8799)
in my sight
5869
.
{thine hand: Heb. the hollow of thine hand}
[恢复本]
主对那穿细麻衣的人说,你进去,在旋转的轮之间,基路伯以下,从基路伯中间将火炭取满两手,撒在城上。他就在我眼前进去。
10:6
[和合本]
{
1961
}他吩咐
9002
6680
(8763)
{
853
}那穿
3847
(8803)
细麻衣
906
的人
376
说
9001
559
(8800)
:“要从
4480
996
旋转的轮
9001
1534
内{
4480
}{
996
}基路伯
9001
3742
中间取
3947
(8798)
火
784
。”那人就进去
935
(8799)
站
5975
(8799)
在一个轮子
212
旁边
681
。
[KJV]
And it came to pass,
that
when he had commanded
6680
(8763)
the man
376
clothed
3847
(8803)
with linen
906
, saying
559
(8800)
, Take
3947
(8798)
fire
784
from between the wheels
1534
, from between the cherubims
3742
; then he went in
935
(8799)
, and stood
5975
(8799)
beside
681
the wheels
212
.
[恢复本]
祂吩咐那穿细麻衣的人说,要从旋转的轮之间,从基路伯中间取火,那人就去站在轮子旁边。
10:13
[和合本]
至於这些轮子
9001
212
,{
9001
}我耳中
9002
241
听见说
7121
(8795)
是旋转的
1534
。
[KJV]
As for the wheels
212
, it was cried
7121
(8795)
unto them in my hearing
241
, O wheel
1534
.
{it was...: or, they were called in my hearing, wheel, or, galgal}
[恢复本]
至于这些轮子,我听见叫作旋转的轮子。
23:24
[和合本]
他们必带兵器
2021
、战车
7393
、辎重车
1534
,率领
935
(8804)
大
5971
众
9002
6951
来攻击你
5921
。他们要拿大小盾牌
4043
,顶盔
6959
摆
7760
(8799)
阵
6793
,在你四围
5439
攻击你
5921
。我要将
5414
(8804)
审判
4941
的事交给他们
9001
6440
,他们必按著自己的条例
9002
4941
审判你
8199
(8804)
。
[KJV]
And they shall come
935
(8804)
against thee with chariots
2021
, wagons
7393
, and wheels
1534
, and with an assembly
6951
of people
5971
,
which
shall set
7760
(8799)
against thee buckler
6793
and shield
4043
and helmet
6959
round about
5439
: and I will set
5414
(8804)
judgment
4941
before
6440
them, and they shall judge
8199
(8804)
thee according to their judgments
4941
.
[恢复本]
他们必带兵器、战车、辎重车,率领聚集的众民来攻击你;他们要拿大小盾牌,顶盔摆阵,在你四围攻击你。我要将审判的事交给他们,他们必按着自己的条例审判你。
26:10
[和合本]
因他的马匹
5483
众多
4480
8229
,尘土
80
扬起遮蔽
3680
(8762)
你。他进
9002
935
(8800)
入你的城门
9002
8179
,好像人进入
9003
3996
已有破口
1234
(8794)
之城
5892
。那时,你的墙垣
2346
必因骑马的
6571
和战车
1534
、辎重车
7393
的响声
4480
6963
震动
7493
(8799)
。
[KJV]
By reason of the abundance
8229
of his horses
5483
their dust
80
shall cover
3680
(8762)
thee: thy walls
2346
shall shake
7493
(8799)
at the noise
6963
of the horsemen
6571
, and of the wheels
1534
, and of the chariots
7393
, when he shall enter
935
(8800)
into thy gates
8179
, as men enter
3996
into a city
5892
wherein is made a breach
1234
(8794)
.
{as men...: Heb. according to the enterings of a city broken up}
[恢复本]
因他的马匹众多,尘土扬起遮蔽你。他进入你的城门,好像人进入已有破口之城;那时,你的墙垣必因骑马的和辎重车、战车的响声震动。
⇧
首
⇦
1
诗77:18~结26:10
⇨
尾
1
诗77:18~结26:10
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
11
条包含
01534
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
诗77:18~结26:10
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页