旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
16:16
[和合本]
耶和华
3068
所
834
吩咐的
6680
(8765)
{
1697
}是这样
2088
:你们要按著
9001
6310
各人
376
的饭量
400
,{
9001
}{
834
}为帐棚里
9002
168
的人
376
,按著人
5315
数
4557
收起来
3947
(8799)
,各
9001
1538
拿
3950
(8798)
{
4480
}一俄梅珥
6016
。”
[KJV]
This
is
the thing
1697
which
834
the LORD
3068
hath commanded
6680
(8765)
, Gather
3950
(8798)
of it every man
376
according
6310
to his eating
400
, an omer
6016
for every man
1538
,
according to
the number
4557
of your persons
5315
; take
3947
(8799)
ye every man
376
for
them
which
are
in his tents
168
.
{for every...: Heb. by the poll, or, head}
{persons: Heb. souls}
[恢复本]
耶和华所吩咐的是这样,你们要按着各人的食量收取;各按自己帐棚里的人数收取,每人一俄梅珥。
38:26
[和合本]
凡
9001
3605
过去
5674
(8802)
归
5921
那些被数之人的
6485
(8803)
,从
4480
1121
二十
6242
岁
8141
以外
4605
,有六十
9001
8337
万
3967
505
零三
7969
千
505
五
2568
百
3967
五十
2572
人。按圣所
6944
的平
9002
8255
,每人
9001
1538
出银半
4276
舍客勒
8255
,就是一比加
1235
。
[KJV]
A bekah
1235
for every man
1538
,
that is
, half
4276
a shekel
8255
, after the shekel
8255
of the sanctuary
6944
, for every one that went
5674
(8802)
to be numbered
6485
(8803)
, from twenty
6242
years
8141
old
1121
and upward
4605
, for six
8337
hundred
3967
thousand
505
and three
7969
thousand
505
and five
2568
hundred
3967
and fifty
2572
men
.
{every man: Heb. a poll}
[恢复本]
凡被数点的,自二十岁以上的人,有六十万零三千五百五十人;按圣所的舍客勒,每人交银子半舍客勒,就是一比加。
1:2
[和合本]
“你要按以色列
3478
{
1121
}全
3605
会众
5712
的家室
9001
4940
、宗族
9001
1004
1
、人名
8034
的数目
9002
4557
计算
5375
(8798)
{
853
}{
7218
}所有的
3605
男丁
2145
{
9001
}{
1538
}。
[KJV]
Take
5375
(8798)
ye the sum
7218
of all the congregation
5712
of the children
1121
of Israel
3478
, after their families
4940
, by the house
1004
of their fathers
1
, with the number
4557
of
their
names
8034
, every male
2145
by their polls
1538
;
[恢复本]
你们要按以色列人全会众的家族、宗族,照人名的数目,逐一计算所有男丁的总数。
1:18
[和合本]
当二
8145
月
9001
2320
初一
9002
259
日招聚
6950
(8689)
{
853
}全
3605
会众
5712
。会众就照
5921
他们的家室
4940
、宗
1
族
9001
1004
、人名
8034
的数目
9002
4557
,从
4480
1121
二十
6242
岁
8141
以外
4605
的{
9001
}{
1538
},都述说自己的家谱
3205
(8691)
。
[KJV]
And they assembled
6950
0
all the congregation
5712
together
6950
(8689)
on the first
259
day
of the second
8145
month
2320
, and they declared their pedigrees
3205
(8691)
after their families
4940
, by the house
1004
of their fathers
1
, according to the number
4557
of the names
8034
, from twenty
6242
years
8141
old
1121
and upward
4605
, by their polls
1538
.
[恢复本]
在二月初一日招聚全会众;会众就按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上的,都逐一登录。
1:20
[和合本]
{
1961
}以色列
3478
的长子
1060
,流便
7205
子孙
1121
的后代
8435
,照著家室
9001
4940
、宗
1
族
9001
1004
、人名
8034
的数目
9002
4557
{
9001
}{
1538
},{
3605
}从
4480
1121
二十
6242
岁
8141
以外
4605
,凡
3605
能出去
3318
(8802)
打仗
6635
、被数
6485
(8803)
的男丁
2145
,{
9001
}{
4294
}{
7205
}共有四万六千
705
8337
505
五
2568
百
3967
名。
[KJV]
And the children
1121
of Reuben
7205
, Israel's
3478
eldest son
1060
, by their generations
8435
, after their families
4940
, by the house
1004
of their fathers
1
, according to the number
4557
of the names
8034
, by their polls
1538
, every male
2145
from twenty
6242
years
8141
old
1121
and upward
4605
, all that were able to go forth
3318
(8802)
to war
6635
;
[恢复本]
以色列的长子,流便子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗的男丁,逐一被数点;
1:22
[和合本]
西缅
8095
子孙
9001
1121
的后代
8435
,照著家室
9001
4940
、宗
1
族
9001
1004
、{
6485
}{
(8803)
}人名
8034
的数目
9002
4557
{
9001
}{
1538
},从
4480
1121
二十
6242
岁
8141
以外
4605
,凡
3605
能出去
3318
(8802)
打仗
6635
、被数
6485
(8803)
的{
3605
}男丁
2145
,{
9001
}{
4294
}{
8095
}共有五万九千
2572
8672
505
三
7969
百
3967
名。
[KJV]
Of the children
1121
of Simeon
8095
, by their generations
8435
, after their families
4940
, by the house
1004
of their fathers
1
, those that were numbered
6485
(8803)
of them, according to the number
4557
of the names
8034
, by their polls
1538
, every male
2145
from twenty
6242
years
8141
old
1121
and upward
4605
, all that were able to go forth
3318
(8802)
to war
6635
;
[恢复本]
西缅子孙的后代,按他们的家族、宗族,照人名的数目,从二十岁以上,凡能出去打仗的男丁,逐一被数点;
3:47
[和合本]
你要{
3947
}{
(8804)
}按人丁
9001
1538
,照圣所
6944
的平
9002
8255
,每人{
2568
}取
3947
(8799)
赎银五
2568
舍客勒
8255
(一舍客勒
8255
是二十
6242
季拉
1626
),
[KJV]
Thou shalt even take
3947
(8804)
five
2568
shekels
8255
apiece by the poll
1538
, after the shekel
8255
of the sanctuary
6944
shalt thou take
3947
(8799)
them
: (the shekel
8255
is
twenty
6242
gerahs
1626
:)
[恢复本]
你要按人丁,照圣所的舍客勒,每人取赎银五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),
9:53
[和合本]
有一个
259
妇人
802
把一块
6400
上磨石
7393
抛
7993
(8686)
在
5921
亚比米勒的
40
头
7218
上,打破
7533
(8686)
了{
853
}他的脑骨
1538
。
[KJV]
And a certain
259
woman
802
cast
7993
(8686)
a piece
6400
of a millstone
7393
upon Abimelech's
40
head
7218
, and all to brake
7533
(8686)
his skull
1538
.
[恢复本]
有一个妇人把一块上磨石抛在亚比米勒的头上,打破了他的脑骨。
9:35
[和合本]
他们就去
3212
(8799)
葬埋她
9001
6912
(8800)
,只
3588
518
{
3808
}寻得
4672
(8804)
{
9002
}她的头骨
1538
和脚
7272
,并手
3027
掌
3709
。
[KJV]
And they went
3212
(8799)
to bury
6912
(8800)
her: but they found
4672
(8804)
no more of her than
518
the skull
1538
, and the feet
7272
, and the palms
3709
of
her
hands
3027
.
[恢复本]
他们就去葬埋她,却找不到她的全尸,只找到她的头骨、脚和手掌。
10:10
[和合本]
又将
853
扫罗的军装
3627
放
7760
(8799)
在他们神
430
的庙
1004
里,将
853
他的首级
1538
钉
8628
(8804)
在大衮
1712
庙
1004
中。
[KJV]
And they put
7760
(8799)
his armour
3627
in the house
1004
of their gods
430
, and fastened
8628
(8804)
his head
1538
in the temple
1004
of Dagon
1712
.
[恢复本]
又将扫罗的军装放在他们神的庙里,将他的首级钉在大衮庙中。
23:3
[和合本]
利未人
3881
从
4480
1121
三十
7970
岁
8141
以外
4605
的都被数点
5608
(8735)
,他们男
9001
1397
丁
9001
1538
的数目
4557
共有
1961
三
7970
万八
8083
千
505
;
[KJV]
Now the Levites
3881
were numbered
5608
(8735)
from the age
1121
of thirty
7970
years
8141
and upward
4605
: and their number
4557
by their polls
1538
, man by man
1397
, was thirty
7970
and eight
8083
thousand
505
.
[恢复本]
利未人从三十岁以上的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千;
23:24
[和合本]
以上
428
利未
3878
子孙
1121
{
9001
}{
1004
}{
1
}作族
1
长
7218
的,照著
9001
6485
(8803)
男丁
9001
1538
的数目
9002
4557
{
8034
},从
4480
1121
二十
6242
岁
8141
以外
4605
,都办
6213
(8802)
耶和华
3068
殿
1004
的{
9001
}{
5656
}事务
4399
。
[KJV]
These
were
the sons
1121
of Levi
3878
after the house
1004
of their fathers
1
;
even
the chief
7218
of the fathers
1
, as they were counted
6485
(8803)
by number
4557
of names
8034
by their polls
1538
, that did
6213
(8802)
the work
4399
for the service
5656
of the house
1004
of the LORD
3068
, from the age
1121
of twenty
6242
years
8141
and upward
4605
.
[恢复本]
以上是利未的子孙,按他们的宗族,作宗族的首领,照人名的数目,逐一数点,从二十岁以上,都作耶和华殿事奉之工。
⇧
首
⇦
1
出16:16~代上23:24
⇨
尾
1
出16:16~代上23:24
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
12
条包含
01538
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
出16:16~代上23:24
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页