旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
9:21
[和合本]
他喝了
8354
(8799)
园中的酒
4480
3196
便醉了
7937
(8799)
,在帐棚
168
里
9002
8432
赤著身子
1540
(8691)
。
[KJV]
And he drank
8354
(8799)
of the wine
3196
, and was drunken
7937
(8799)
; and he was uncovered
1540
(8691)
within
8432
his tent
168
.
[恢复本]
他喝了园中的酒便醉了,在帐棚里赤着身子。
35:7
[和合本]
他在那里
8033
筑了
1129
(8799)
一座坛
4196
,就给那地方
9001
4725
起名叫
7121
(8799)
伊勒・伯特利
416
(就是伯特利之神的意思);因为
3588
他逃避
9002
1272
(8800)
他哥哥
251
{
4480
}{
6440
}的时候,神
430
在那里
8033
向他
413
显现
1540
(8738)
。
[KJV]
And he built
1129
(8799)
there an altar
4196
, and called
7121
(8799)
the place
4725
Elbethel
416
: because there God
430
appeared
1540
(8738)
unto him, when he fled
1272
(8800)
from the face
6440
of his brother
251
.
{Elbethel: that is, The God of Bethel}
[恢复本]
他在那里筑了一座坛,并且称那地方为伊勒伯特利,因为当他逃避他哥哥的时候,神在那里向他启示祂自己。
20:26
[和合本]
你上
5927
(8799)
{
5921
}我的坛
4196
,不可
3808
用台阶
9002
4609
,免得
834
3808
露出
1540
(8735)
你的下体
6172
来{
5921
}。』”
[KJV]
Neither shalt thou go up
5927
(8799)
by steps
4609
unto mine altar
4196
, that thy nakedness
6172
be not discovered
1540
(8735)
thereon.
[恢复本]
你上我的坛,不可用台阶,免得在上头露出你的下体。
18:6
[和合本]
“你们
376
376
都
3605
不可
3808
露
9001
1540
(8763)
{
413
}骨肉
1320
之亲
7607
的下体
6172
,亲近他们
7126
(8799)
。我是
589
耶和华
3068
。
[KJV]
None of you shall approach
7126
(8799)
to any
376
that is near
7607
of kin
1320
to him, to uncover
1540
(8763)
their
nakedness
6172
: I
am
the LORD
3068
.
{near...: Heb. remainder of his flesh}
[恢复本]
你们什么人都不可亲近骨肉之亲,露他们的下体;我是耶和华。
18:7
[和合本]
不可
3808
露
1540
(8762)
你母亲
517
的下体
6172
,羞辱
6172
了你父亲
1
。她是
1931
你的母亲
517
,不可
3808
露
1540
(8762)
她的下体
6172
。
[KJV]
The nakedness
6172
of thy father
1
, or the nakedness
6172
of thy mother
517
, shalt thou not uncover
1540
(8762)
: she
is
thy mother
517
; thou shalt not uncover
1540
(8762)
her nakedness
6172
.
[恢复本]
不可露你母亲的下体,这本是你父亲的下体;她是你的母亲,不可露她的下体。
18:8
[和合本]
不可
3808
露
1540
(8762)
你继母{
1
}{
802
}的下体
6172
;这本是
1931
你父亲
1
的下体
6172
。
[KJV]
The nakedness
6172
of thy father's
1
wife
802
shalt thou not uncover
1540
(8762)
: it
is
thy father's
1
nakedness
6172
.
[恢复本]
不可露你父亲妻子的下体,这本是你父亲的下体。
18:9
[和合本]
你的姊妹
269
{
6172
},不拘是异母同父
1
的{
1323
},是
176
异父同母
517
的{
1323
},无论
176
是生
4138
在家
1004
生
4138
在外
2351
的,都不可
3808
露
1540
(8762)
她们的下体
6172
。
[KJV]
The nakedness
6172
of thy sister
269
, the daughter
1323
of thy father
1
, or daughter
1323
of thy mother
517
,
whether she be
born
4138
at home
1004
, or born
4138
abroad
2351
,
even
their nakedness
6172
thou shalt not uncover
1540
(8762)
.
[恢复本]
你的姊妹,不拘是异母同父的,或异父同母的,无论是生在家的或生在外的,都不可露她们的下体。
18:10
[和合本]
不可
3808
露
1540
(8762)
你孙
1121
女
1323
或是
176
外孙
1323
女
1323
的下体
6172
,露了她们
2007
的下体
6172
就是
3588
露了自己的下体
6172
。
[KJV]
The nakedness
6172
of thy son's
1121
daughter
1323
, or of thy daughter's
1323
daughter
1323
,
even
their nakedness
6172
thou shalt not uncover
1540
(8762)
: for theirs
2007
is
thine own nakedness
6172
.
[恢复本]
不可露你孙女或外孙女的下体,因为她们的下体就是你自己的下体。
18:11
[和合本]
你继母
1
802
从你父亲
1
生
4138
的女儿
1323
本是
1931
你的妹妹
269
6172
,不可
3808
露
1540
(8762)
她的下体
6172
。
[KJV]
The nakedness
6172
of thy father's
1
wife's
802
daughter
1323
, begotten
4138
of thy father
1
, she
is
thy sister
269
, thou shalt not uncover
1540
(8762)
her nakedness
6172
.
[恢复本]
你父亲妻子从你父亲生的女儿本是你的姊妹,不可露她的下体。
18:12
[和合本]
不可
3808
露
1540
(8762)
你姑母
1
269
的下体
6172
;她是
1931
你父亲
1
的骨肉之亲
7607
。
[KJV]
Thou shalt not uncover
1540
(8762)
the nakedness
6172
of thy father's
1
sister
269
: she
is
thy father's
1
near kinswoman
7607
.
[恢复本]
不可露你姑母的下体;她是你父亲的骨肉之亲。
18:13
[和合本]
不可
3808
露
1540
(8762)
你姨母
517
269
的下体
6172
;{
3588
}她是
1931
你母亲
517
的骨肉之亲
7607
。
[KJV]
Thou shalt not uncover
1540
(8762)
the nakedness
6172
of thy mother's
517
sister
269
: for she
is
thy mother's
517
near kinswoman
7607
.
[恢复本]
不可露你姨母的下体;她是你母亲的骨肉之亲。
18:14
[和合本]
不可
3808
亲近
7126
(8799)
{
413
}你伯叔之妻
802
,{
3808
}羞辱了
1540
(8762)
你伯叔
1
251
{
6172
};她是
1931
你的伯叔母
1733
。
[KJV]
Thou shalt not uncover
1540
(8762)
the nakedness
6172
of thy father's
1
brother
251
, thou shalt not approach
7126
(8799)
to his wife
802
: she
is
thine aunt
1733
.
[恢复本]
不可亲近你伯叔的妻子,这乃是露你伯叔的下体;她是你的伯叔母。
18:15
[和合本]
不可
3808
露
1540
(8762)
你儿妇
3618
的下体
6172
;她是
1931
你儿子
1121
的妻
802
,不可
3808
露
1540
(8762)
她的下体
6172
。
[KJV]
Thou shalt not uncover
1540
(8762)
the nakedness
6172
of thy daughter in law
3618
: she
is
thy son's
1121
wife
802
; thou shalt not uncover
1540
(8762)
her nakedness
6172
.
[恢复本]
不可露你儿媳的下体;她是你儿子的妻子,不可露她的下体。
18:16
[和合本]
不可
3808
露
1540
(8762)
你弟兄
251
妻子
802
的下体
6172
;这本是
1931
你弟兄
251
的下体
6172
。
[KJV]
Thou shalt not uncover
1540
(8762)
the nakedness
6172
of thy brother's
251
wife
802
: it
is
thy brother's
251
nakedness
6172
.
[恢复本]
不可露你兄弟妻子的下体,这本是你兄弟的下体。
18:17
[和合本]
不可
3808
露了
1540
(8762)
妇人
802
的下体
6172
,又露{
853
}她女儿
1323
的下体
6172
,也不可
3808
娶
3947
(8799)
她孙女
1121
1323
或是
853
外孙女
1323
1323
,露
9001
1540
(8763)
她们的下体
6172
;她们是
2007
骨肉之亲
7608
,这本是
1931
大恶
2154
。
[KJV]
Thou shalt not uncover
1540
(8762)
the nakedness
6172
of a woman
802
and her daughter
1323
, neither shalt thou take
3947
(8799)
her son's
1121
daughter
1323
, or her daughter's
1323
daughter
1323
, to uncover
1540
(8763)
her nakedness
6172
;
for
they
are
her near kinswomen
7608
: it
is
wickedness
2154
.
[恢复本]
不可露了妇人的下体,又露她女儿的下体,也不可娶她孙女或外孙女,露她的下体;她们是骨肉之亲,这是大恶。
18:18
[和合本]
你妻
802
还在的时候
9002
2416
,不可
3808
另娶
3947
(8799)
{
413
}她的姊妹
269
作对头
9001
6887
(8800)
{
5921
},露
9001
1540
(8763)
她的下体
6172
。
[KJV]
Neither shalt thou take
3947
(8799)
a wife
802
to her sister
269
, to vex
6887
(8800)
her
, to uncover
1540
(8763)
her nakedness
6172
, beside the other in her life
2416
time
.
{a wife...: or, one wife to another}
[恢复本]
你妻子还活着的时候,不可另娶她的姊妹作对头,露她的下体。
18:19
[和合本]
“女人
802
行经
9002
5079
不洁净
2932
的时候,不可
3808
露
9001
1540
(8763)
她的下体
6172
,与她
413
亲近
7126
(8799)
。
[KJV]
Also thou shalt not approach
7126
(8799)
unto a woman
802
to uncover
1540
(8763)
her nakedness
6172
, as long as she is put apart
5079
for her uncleanness
2932
.
[恢复本]
女人在月经不洁净的时候,不可亲近她,露她的下体。
20:11
[和合本]
{
376
}与
854
继母
1
802
行淫
7901
(8799)
的
834
,就是羞辱了
1540
(8765)
{
6172
}他父亲
1
,总要
4191
(8800)
把他们二人
8147
治死
4191
(8714)
,罪
1818
要归到他们身上
9002
。
[KJV]
And the man
376
that lieth
7901
(8799)
with his father's
1
wife
802
hath uncovered
1540
(8765)
his father's
1
nakedness
6172
: both
8147
of them shall surely
4191
(8800)
be put to death
4191
(8714)
; their blood
1818
shall be
upon them.
[恢复本]
与父亲妻子行淫的,就是揭露了他父亲的下体,他们二人必要被处死,流他们血的罪要归到他们身上。
20:17
[和合本]
“人
376
若
834
娶
3947
(8799)
{
853
}他的姊妹
269
,无论是异母同父
1
的{
1323
},是
176
异父同母
517
的{
1323
},彼此见了
7200
(8804)
{
853
}下体
6172
,{
1931
}{
7200
}{
(8799)
}{
853
}{
6172
}这是
1931
可耻的事
2617
;他们必在本民
5971
1121
的眼前
9001
5869
被剪除
3772
(8738)
。他露了
1540
(8765)
姊妹
269
的下体
6172
,必担当
5375
(8799)
自己的罪孽
5771
。
[KJV]
And if a man
376
shall take
3947
(8799)
his sister
269
, his father's
1
daughter
1323
, or
176
his mother's
517
daughter
1323
, and see
7200
(8804)
her nakedness
6172
, and she see
7200
(8799)
his nakedness
6172
; it
is
a wicked thing
2617
; and they shall be cut off
3772
(8738)
in the sight
5869
of their people
5971
1121
: he hath uncovered
1540
(8765)
his sister's
269
nakedness
6172
; he shall bear
5375
(8799)
his iniquity
5771
.
[恢复本]
人若娶他的姊妹,无论是异母同父的,或是异父同母的,彼此见了对方的下体,这是可耻的事;他们必在本民的眼前被剪除。他揭露了他姊妹的下体,必担当自己的罪孽。
20:18
[和合本]
妇人
802
有月经
1739
,{
376
}若
834
与她
853
同房
7901
(8799)
,露了
1540
(8765)
她的下体
6172
,就是露了
6168
(8689)
{
853
}妇人的血源
4726
,妇人
1931
也露了
1540
(8765)
{
853
}自己的血
1818
源
4726
,二人
8147
必从民
5971
中
4480
7130
剪除
3772
(8738)
。
[KJV]
And if a man
376
shall lie
7901
(8799)
with a woman
802
having her sickness
1739
, and shall uncover
1540
(8765)
her nakedness
6172
; he hath discovered
6168
(8689)
her fountain
4726
, and she hath uncovered
1540
(8765)
the fountain
4726
of her blood
1818
: and both
8147
of them shall be cut off
3772
(8738)
from among
7130
their people
5971
.
{discovered: Heb. made naked}
[恢复本]
妇人有月经,人若与她同寝,揭露了她的下体,就是显露了妇人的血源,妇人也揭露了自己的血源;二人必从民中剪除。
⇧
首
⇦
1
创9:21~利20:18
⇨
尾
1
创9:21~利20:18
2
利20:19~撒上14:8
3
撒上14:11~王下18:11
4
王下24:14~伯20:28
5
伯33:16~赛23:1
6
赛24:11~耶27:20
7
耶29:1~哀4:22
8
结12:3~摩5:5
9
摩5:27~鸿3:5
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
168
条包含
01540
的经节,每页
20
条,共
9
页。
⇦
1
(
创9:21~利20:18
)/
9
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页