搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 18 条包含 01548 的经节,每页20条,共1页。
1(创41:14~结44:20)/1  分页⇩
41:14
[和合本] 法老6547遂即差7971(8799)人去召7121(8799){853}约瑟3130,他们便急忙带他7323(8686)4480953,他就剃头,刮脸1548(8762),换2498(8762)衣裳8071,进935(8804)413法老6547面前。
[KJV] Then Pharaoh6547 sent7971(8799) and called7121(8799) Joseph3130, and they brought him hastily7323(8686) out of the dungeon953: and he shaved1548(8762) himself , and changed2498(8762) his raiment8071, and came in935(8804) unto Pharaoh6547. {brought...: Heb. made him run}
[恢复本] 于是法老差人去召约瑟,他们便急忙带他出牢坑,他就剃头刮脸,换衣裳,进到法老面前。
13:33
[和合本] 那人就要剃去须发1548(8694),但他不可38081548(8762){853}头疥5424之处。祭司3548要将853那长头疥5424的,再8145关锁5462(8689)76513117
[KJV] He shall be shaven1548(8694), but the scall5424 shall he not shave1548(8762); and the priest3548 shall shut5462(8689) up him that hath the scall5424 seven7651 days3117 more8145:
[恢复本] 那人就要剃去胡须,但他不可剃疥癣之处。祭司要将那长疥癣的,再隔离七天。
14:8
[和合本] 求洁净的人2891(8693)当洗3526(8765){853}衣服899,剃去1548(8765){853}{3605}毛发8181,用水90024325洗澡7364(8804),就洁净了2891(8804);然后310可以进935(8799){413}营4264,只是要在自己的帐棚900116844802351居住3427(8804)76513117
[KJV] And he that is to be cleansed2891(8693) shall wash3526(8765) his clothes899, and shave1548(8765) off all his hair8181, and wash7364(8804) himself in water4325, that he may be clean2891(8804): and after310 that he shall come935(8799) into the camp4264, and shall tarry3427(8804) abroad2351 out of his tent168 seven7651 days3117.
[恢复本] 那求洁净的人当洗衣服,剃去所有的毛发,用水洗澡,就洁净了;然后可以进营,只是要在自己的帐棚外居住七天。
14:9
[和合本] {1961}第七763790023117,{1548}{(8762)}再把853头上7218所有的3605{853}头发8181853胡须2206、{853}眉毛13545869,并853全身3605的毛8181,都剃了1548(8762);又要洗3526(8765){853}衣服899,用水900243257364(8804){853}身1320,就洁净了2891(8804)
[KJV] But it shall be on the seventh7637 day3117, that he shall shave1548(8762) all his hair8181 off his head7218 and his beard2206 and his eyebrows13545869, even all his hair8181 he shall shave1548(8762) off: and he shall wash3526(8765) his clothes899, also he shall wash7364(8804) his flesh1320 in water4325, and he shall be clean2891(8804).
[恢复本] 第七天,他要再剃去所有的毛发,把头发、胡须、眉毛并全身的毛都剃了;又要洗衣服,用水洗身,就洁净了。
21:5
[和合本] 不可3808使7139(8799)90027218光秃7144;不可3808剃除1548(8762)胡须2206的周围6285,也不可3808用刀划8295(8799)829690021320
[KJV] They shall not make7139(8799) baldness7144 upon their head7218, neither shall they shave off1548(8762) the corner6285 of their beard2206, nor make8295(8799) any cuttings8296 in their flesh1320.
[恢复本] 不可使头光秃,不可剃除胡须的两边,也不可用刀划伤自己的身体。
6:9
[和合本] “若3588在他旁边5921忽然900266216597有人4191(8801)4191(8799)了,以致沾染2930(8765)了他离俗5145的头7218,他要在第七763790023117{1548}{(8762)},得洁净2893的时候90023117,剃1548(8765)7218
[KJV] And if any man4191(8801) die4191(8799) very6621 suddenly6597 by him, and he hath defiled2930(8765) the head7218 of his consecration5145; then he shall shave1548(8765) his head7218 in the day3117 of his cleansing2893, on the seventh7637 day3117 shall he shave1548(8762) it.
[恢复本] 若有人在他旁边忽然死了,以致玷污了他分别出来的头,他就要在得洁净的日子剃头,就是在第七日剃头。
6:18
[和合本] 拿细耳人5139要在会4150168门口66071548(8765){853}离俗5145的头7218,{3947}{(8804)}把853离俗51457218上的发81815414(8804)5921平安800220778478834784上。
[KJV] And the Nazarite5139 shall shave1548(8765) the head7218 of his separation5145 at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation4150, and shall take3947(8804) the hair8181 of the head7218 of his separation5145, and put5414(8804) it in the fire784 which is under the sacrifice2077 of the peace offerings8002.
[恢复本] 拿细耳人要在会幕门口剃他分别出来的头,把分别出来头上的发放在平安祭下的火上。
6:19
[和合本] 他剃了1548(8692){853}{5145}以后310,祭司3548就要取3947(8804){853}那已煮的{4480}公羊352一条前13112220,又从4480筐子5536里取一259个无酵46822471和一259个无酵4682薄饼7550,都放5414(8804)592151393709上。
[KJV] And the priest3548 shall take3947(8804) the sodden1311 shoulder2220 of the ram352, and one259 unleavened4682 cake2471 out of the basket5536, and one259 unleavened4682 wafer7550, and shall put5414(8804) them upon the hands3709 of the Nazarite5139, after310 the hair of his separation5145 is shaven1548(8692):
[恢复本] 他剃了以后,祭司就要取那煮过的公绵羊一条前腿,又从筐子里取一个无酵饼,和一个无酵薄饼,都放在他手上;
21:12
[和合本] 就可以领她935(8689)413你家10048432去;她便要剃1548(8765){853}头发7218,修6213(8804){853}指甲6856
[KJV] Then thou shalt bring935(8689) her home8432 to thine house1004; and she shall shave1548(8765) her head7218, and pare6213(8804) her nails6856; {pare: or, suffer to grow: Heb. make, or, dress}
[恢复本] 就可以领她到你家里去;她要剃头发,修指甲,
16:17
[和合本] 参孙就把8533820中所藏的都3605告诉5046(8686)了她9001,对她9001559(8799):“向来人没有3808用剃头刀41775927(8804){5921}我的头7218,因为3588589自出母5174480990就归神430作拿细耳人5139;若518剃了1548(8795)我的头发,我的力气3581就离开5493(8804)4480,我便1961软弱2470(8804)90033605别人120一样。”
[KJV] That he told5046(8686) her all his heart3820, and said559(8799) unto her, There hath not come5927(8804) a razor4177 upon mine head7218; for I have been a Nazarite5139 unto God430 from my mother's517 womb990: if I be shaven1548(8795), then my strength3581 will go5493(8804) from me, and I shall become weak2470(8804), and be like any other man120.
[恢复本] 参孙就把心中的一切都告诉了她,对她说,向来人没有用剃刀剃我的头,因为我从母腹里就归神作拿细耳人;若剃了我的头发,我的力气就离开我,我便软弱像所有的人一样。
16:19
[和合本] 大利拉使参孙枕著5921她的膝90021290睡觉3462(8762),叫了7121(8799)一个人9001376来剃除1548(8762){853}他头7218上的七7651条发绺4253。於是大利拉{2490}{(8686)}克制他90016031(8763),他的力气3581就离开5493(8799)44805921了。
[KJV] And she made him sleep3462(8762) upon her knees1290; and she called7121(8799) for a man376, and she caused him to shave off1548(8762) the seven7651 locks4253 of his head7218; and she began2490(8686) to afflict6031(8763) him, and his strength3581 went5493(8799) from him.
[恢复本] 大利拉使参孙枕着她的膝睡觉,叫了一个人来,把参孙头上的七条发绺都剃除。于是大利拉起首克制他,他的力气离开了他。
16:22
[和合本] 然而他的头72188181被剃1548(8795)之后9003834,又渐渐2490(8686)长起来了90016779(8763)
[KJV] Howbeit the hair8181 of his head7218 began2490(8686) to grow again6779(8763) after834 he was shaven1548(8795). {after...: or, as when he was shaven}
[恢复本] 然而他的头发被剃之后,又开始长起来了。
10:4
[和合本] 哈嫩2586便{3947}{(8799)}将853大卫1732臣仆5650的胡须2206剃去1548(8762){853}一半2677,又割断3772(8799){853}他们下半截90022677的衣服4063,使他们露出5704下体8357,打发他们回去7971(8762)
[KJV] Wherefore Hanun2586 took3947(8799) David's1732 servants5650, and shaved off1548(8762) the one half2677 of their beards2206, and cut off3772(8799) their garments4063 in the middle2677, even to their buttocks8357, and sent them away7971(8762).
[恢复本] 哈嫩便将大卫臣仆的胡须剃去一半,又割掉他们下半截的衣服,使他们露出下体,然后打发他们回去。
14:26
[和合本] {3588}他的头发5921甚重3513(8804),每90013117196131174480709390021548(8763){853}发7218一次;所8341548(8765)下来的,按王4428的平9002688254(8804){853}一称{8181}{7218},重二百3967舍客勒8255
[KJV] And when he polled1548(8763) his head7218, (for it was at every year's31173117 end7093 that he polled1548(8762) it : because the hair was heavy3513(8804) on him, therefore he polled1548(8765) it:) he weighed8254(8804) the hair8181 of his head7218 at two hundred3967 shekels8255 after the king's4428 weight68.
[恢复本] 他每到年底剪发一次;因为头上积发甚重,他就剪去;他把每次剪下的头发称一称,按王的法码重二百舍客勒。
19:4
[和合本] 哈嫩2586便将3947(8799){853}大卫1732臣仆5650的胡须剃1548(8762)去一半,又割断3772(8799){853}他们下半90022677截的衣服4063,使他们露出5704下体4667,打发他们7971(8762)回去3212(8799)
[KJV] Wherefore Hanun2586 took3947(8799) David's1732 servants5650, and shaved1548(8762) them, and cut off3772(8799) their garments4063 in the midst2677 hard by their buttocks4667, and sent them away7971(8762).
[恢复本] 哈嫩便将大卫臣仆的胡须剃去一半,又割掉他们下半截的衣服,使他们露出下体,然后打发他们回去。
7:20
[和合本] “那193190023117,主136必用大河5104900256767917的剃头刀90028593,就是亚述80490024428,剃去1548(8762){853}头发7218和脚上7272的毛8181,并要1571剃净5595(8799){853}胡须2206
[KJV] In the same day3117 shall the Lord136 shave1548(8762) with a razor8593 that is hired7917, namely , by them beyond5676 the river5104, by the king4428 of Assyria804, the head7218, and the hair8181 of the feet7272: and it shall also consume5595(8799) the beard2206.
[恢复本] 那日,主必用大河外赁来的剃头刀,就是亚述王,剃去头发,和脚上的毛,并要剃净胡须。
41:5
[和合本] 第二814590023117,有八十8084376从示剑44807927和示罗44807887,并撒马利亚44808111935(8799){582},胡须2206剃去1548(8794),衣服899撕裂7167(8803),身体划破1413(8706),手拿90023027素祭4503和乳香3828,要奉到9001935(8687)耶和华3068的殿1004
[KJV] That there came935(8799) certain582 from Shechem7927, from Shiloh7887, and from Samaria8111, even fourscore8084 men376, having their beards2206 shaven1548(8794), and their clothes899 rent7167(8803), and having cut1413(8706) themselves, with offerings4503 and incense3828 in their hand3027, to bring935(8687) them to the house1004 of the LORD3068.
[恢复本] 有八十人从示剑、示罗、撒玛利亚来,胡须剃去,衣服撕裂,身体划破,手拿素祭和乳香,要奉到耶和华的殿。
44:20
[和合本] 不可38081548(8762)7218,也不可3808容发绺6545长长7971(8762),只3697(8800)可剪3697(8799){853}发7218
[KJV] Neither shall they shave1548(8762) their heads7218, nor suffer their locks6545 to grow long7971(8762); they shall only3697(8800) poll3697(8799) their heads7218.
[恢复本] 他们不可剃头,也不可任由发绺长长,只可剪发。
 ⇧     1 创41:14~结44:20
 1 创41:14~结44:20  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页