搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 01552 的经节,每页20条,共1页。
1(书13:2~珥3:4)/1  分页⇩
13:2
[和合本] 就是2063{7604}{(8737)}非利士人6430的全36051552和基述人1651的全3605776
[KJV] This is the land776 that yet remaineth7604(8737): all the borders1552 of the Philistines6430, and all Geshuri1651,
[恢复本] 所剩下的地有非利士人的全境和基述人的全地,
22:10
[和合本] 流便72051121、迦得14101121,和玛拿西45192677支派7626的人到了935(8799)靠近413约旦河3383的一带1552{834}迦南36679002776,就在5921约旦河3383那里8033筑了1129(8799)一座坛4196;那坛4196看著90014758高大1419
[KJV] And when they came935(8799) unto the borders1552 of Jordan3383, that are in the land776 of Canaan3667, the children1121 of Reuben7205 and the children1121 of Gad1410 and the half2677 tribe7626 of Manasseh4519 built1129(8799) there an altar4196 by Jordan3383, a great1419 altar4196 to see to4758.
[恢复本] 流便人、迦得人和玛拿西半支派的人到了迦南地靠近约但河的地区,就在约但河那里筑了一座坛;那坛看起来十分高大。
22:11
[和合本] 以色列347811218085(8799)9001559(8800){2009}流便72051121、迦得14101121、玛拿西45192677支派7626的人靠近413约旦河33831552,在413{4136}迦南3667776413以色列34781121的那边5676筑了1129(8804){853}一座坛4196
[KJV] And the children1121 of Israel3478 heard8085(8799) say559(8800), Behold, the children1121 of Reuben7205 and the children1121 of Gad1410 and the half2677 tribe7626 of Manasseh4519 have built1129(8804) an altar4196 over against4136 the land776 of Canaan3667, in the borders1552 of Jordan3383, at the passage5676 of the children1121 of Israel3478.
[恢复本] 以色列人听说流便人、迦得人、玛拿西半支派的人在靠近约但河的地区,迦南地边境属以色列人的那边,筑了一座坛。
15:29
[和合本] 以色列34784428比加6492年间90023117,亚述8044428提革拉.毗列色8407935(8804)夺了3947(8799){853}以云5859、{853}亚伯.伯.玛迦62、{853}亚挪3239、{853}基低斯6943、{853}夏琐2674、{853}基列1568、{853}加利利1552,和拿弗他利53213605776,将这些地方的居民都掳1540(8686)到亚述804去了。
[KJV] In the days3117 of Pekah6492 king4428 of Israel3478 came935(8804) Tiglathpileser8407 king4428 of Assyria804, and took3947(8799) Ijon5859, and Abelbethmaachah62, and Janoah3239, and Kedesh6943, and Hazor2674, and Gilead1568, and Galilee1551, all the land776 of Naphtali5321, and carried them captive1540(8686) to Assyria804.
[恢复本] 以色列王比加年间,亚述王提革拉毗列色来夺了以云、亚伯伯玛迦、亚挪、基低斯、夏琐、基列和加利利,加利利就是拿弗他利全地,将这些地方的居民都掳到亚述去了。
47:8
[和合本] 他对我413559(8799):“这428432541369301552流去3318(8802),必下3381(8804)5921亚拉巴6160,直到935(8804)3220。所发出来的水必流3318(8716)413盐海3220,使水4325变甜(原文是得医治7495(8738);下同)。
[KJV] Then said559(8799) he unto me, These waters4325 issue out3318(8802) toward the east6930 country1552, and go down3381(8804) into the desert6160, and go935(8804) into the sea3220: which being brought forth3318(8716) into the sea3220, the waters4325 shall be healed7495(8738). {desert: or, plain}
[恢复本] 祂对我说,这水往东方一带流出,下到亚拉巴,直到海;所发出来的水流入海时,海水就得医治。
3:4
[和合本] “泰尔6865、西顿6721,和非利士642936051552的人哪,{1571}你们859与我9001何干4100?你们859要报复7999(8764)15765921吗?若518报复1580(8802){859}我5921,我必使报应1576速速703141207725(8686)到你们的头上90027218
[KJV] Yea, and what have ye to do with me, O Tyre6865, and Zidon6721, and all the coasts1552 of Palestine6429? will ye render7999(8764) me a recompence1576? and if ye recompense1580(8802) me, swiftly7031 and speedily4120 will I return7725(8686) your recompence1576 upon your own head7218;
[恢复本] 推罗、西顿和非利士全境的人哪,你们与我何干?你们要把应得的报应回报给我么?若回报给我,我必使报应速速归到你们的头上。
 ⇧     1 书13:2~珥3:4
 1 书13:2~珥3:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页