搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 01561 的经节,每页20条,共1页。
1(伯20:7~番1:17)/1  分页⇩
20:7
[和合本] 他终必90015331灭亡6(8799),像自己的粪90031561一样;素来见7200(8802)他的人要说559(8799):他在哪里335呢?
[KJV] Yet he shall perish6(8799) for ever5331 like his own dung1561: they which have seen7200(8802) him shall say559(8799), Where335 is he?
[恢复本] 他必永远灭亡,像自己的粪一样;素来见他的人要说,他在哪里呢?
4:12
[和合本] 你吃398(8799)这饼像吃大麦81845692一样,要1931用{6627}人12090021561在众人眼前90015869烧烤5746(8799)。”
[KJV] And thou shalt eat398(8799) it as barley8184 cakes5692, and thou shalt bake5746(8799) it with dung1561 that cometh out6627 of man120, in their sight5869.
[恢复本] 你吃这饼像吃大麦饼一样,要用人粪在众人眼前烧烤。
4:15
[和合本] 於是他对我413559(8799):“看7200(8798)哪,我给5414(8804)9001{853}牛12416832(8675)6832代替84781201561,你要将853你的饼38996213(8804)在其上5921。”
[KJV] Then he said559(8799) unto me, Lo7200(8798), I have given5414(8804) thee cow's1241 dung6832(8675)6832 for man's120 dung1561, and thou shalt prepare6213(8804) thy bread3899 therewith.
[恢复本] 于是祂对我说,看哪,我给你牛粪代替人粪,你可以在其上烤制你的饼。
1:17
[和合本] 我必使灾祸临到6887(8689)9001120身上,使他们行走1980(8804)如同瞎眼的90035787,因为3588得罪了2398(8804)90013068。他们的血1818必倒出8210(8795)如灰尘90036083;他们的肉3894必抛弃如粪土90031561
[KJV] And I will bring distress6887(8689) upon men120, that they shall walk1980(8804) like blind men5787, because they have sinned2398(8804) against the LORD3068: and their blood1818 shall be poured out8210(8795) as dust6083, and their flesh3894 as the dung1561.
[恢复本] 我必使灾难临到那些人,使他们行走如同瞎子,因为他们得罪了我耶和华;他们的血必倒出如灰尘,他们的肉必抛弃如粪土。
 ⇧     1 伯20:7~番1:17
 1 伯20:7~番1:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页