搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 12 条包含 01593 的经节,每页20条,共1页。
1(民24:6~摩9:14)/1  分页⇩
24:6
[和合本] 如接连5186(8738)的山谷90035158,如河51045921的园子90031593,如耶和华3068所栽5193(8804)的沉香树9003174,如水43255921的香柏木9003730
[KJV] As the valleys5158 are they spread forth5186(8738), as gardens1593 by the river's side5104, as the trees of lign aloes174 which the LORD3068 hath planted5193(8804), and as cedar trees730 beside the waters4325.
[恢复本] 如延展的山谷,如河旁的园子,如耶和华所栽的沉香树,如水边的香柏木。
8:16
[和合本]1931在日光8121之下90016440发青7373,蔓子31273318(8799)满了5921园子1593
[KJV] He is green7373 before6440 the sun8121, and his branch3127 shooteth forth3318(8799) in his garden1593.
[恢复本] 他在日光之下满了汁浆,他的枝苗爬满了园子。
2:5
[和合本] 修造6213(8804){9001}园15936508,在其中9002栽种5193(8804)各样36056529木树6086
[KJV] I made6213(8804) me gardens1593 and orchards6508, and I planted5193(8804) trees6086 in them of all kind of fruits6529:
[恢复本] 修造园囿,在其中栽种各样果树;
1:29
[和合本] 那等人必3588因你们所834喜爱的2530(8804)橡树4480352抱愧954(8799);你们必因所834选择的977(8804)园子44801593蒙羞2659(8799)
[KJV] For they shall be ashamed954(8799) of the oaks352 which ye have desired2530(8804), and ye shall be confounded2659(8799) for the gardens1593 that ye have chosen977(8804).
[恢复本] 你们必因所喜爱的橡树抱愧;你们必因所选择的园子蒙羞。
1:30
[和合本] 因为3588,你们必1961如叶子5929枯干的5034(8802)橡树9003424,好像{834}无3694325浇灌的{9001}园子90031593
[KJV] For ye shall be as an oak424 whose leaf5929 fadeth5034(8802), and as a garden1593 that hath no water4325.
[恢复本] 因为你们必如叶子凋落的橡树,又像无水的园子;
61:11
[和合本] 田地9003776怎样3588使百谷发3318(8686)6780,园子90031593怎样使所种2221的发生6779(8686),主136耶和华3069必照样3651使公义6666和赞美8416504836051471中发出6779(8686)
[KJV] For as the earth776 bringeth forth3318(8686) her bud6780, and as the garden1593 causeth the things that are sown2221 in it to spring forth6779(8686); so the Lord136 GOD3069 will cause righteousness6666 and praise8416 to spring forth6779(8686) before all the nations1471.
[恢复本] 地怎样使百谷发芽,园子怎样使所种的长出,主耶和华必照样使公义和赞美在列国面前发出。
65:3
[和合本] 这百姓5971时常854859216440惹我853发怒3707(8688);在园中90021593献祭2076(8802),在5921坛(原文是砖3843)上烧香6999(8764)
[KJV] A people5971 that provoketh me to anger3707(8688) continually8548 to my face6440; that sacrificeth2076(8802) in gardens1593, and burneth incense6999(8764) upon altars of brick3843; {upon...: Heb. upon bricks}
[恢复本] 这百姓时常当面惹我发怒,在园中献祭,在砖上烧香;
66:17
[和合本] “那些分别为圣6942(8693)、洁净自己的2891(8693),进入4131593内跟310在其中90028432一个人259的后头,吃398(8802)23861320和仓鼠5909并可憎之物8263,他们必一同3162灭绝5486(8799);这是耶和华3068说的5002(8803)
[KJV] They that sanctify6942(8693) themselves, and purify2891(8693) themselves in the gardens1593 behind310 one259 tree in the midst8432, eating398(8802) swine's2386 flesh1320, and the abomination8263, and the mouse5909, shall be consumed5486(8799) together3162, saith5002(8803) the LORD3068. {behind...: or, one after another}
[恢复本] 那些分别为圣,洁净自己的,进入园内跟在其中一个人的后头,吃猪肉和可憎之物并老鼠,他们必一同灭绝,这是耶和华说的。
29:5
[和合本] 你们要盖造1129(8798)房屋1004,住3427(8798)在其中;栽种5193(8798)田园1593,吃398(8798){853}其中所产6529的;
[KJV] Build1129(8798) ye houses1004, and dwell3427(8798) in them ; and plant5193(8798) gardens1593, and eat398(8798) the fruit6529 of them;
[恢复本] 你们要盖造房屋居住,栽种园子吃其中所产的。
29:28
[和合本] {3588}因为59213651他寄信7971(8804)给我们413在巴比伦894的人说9001559(8800):被掳的事必1931长久752。你们要盖造1129(8798)房屋1004,住3427(8798)在其中;栽种5193(8798)田园1593,吃398(8798){853}其中所产6529的。』”
[KJV] For therefore he sent7971(8804) unto us in Babylon894, saying559(8800), This1931 captivity is long752: build1129(8798) ye houses1004, and dwell3427(8798) in them ; and plant5193(8798) gardens1593, and eat398(8798) the fruit6529 of them.
[恢复本] 因为他送信给我们在巴比伦的人说,被掳的事必长久,你们要盖造房屋居住,栽种园子吃其中所产的。
4:9
[和合本] 我以旱风90027711、霉烂90023420攻击5221(8689)你们853,你们园中1593许多7235(8687)菜蔬、葡萄树3754、无花果树8384、橄榄树2132都被剪虫1501所吃398(8799);你们仍不38087725(8804)向我5704。这是耶和华3068说的5002(8803)
[KJV] I have smitten5221(8689) you with blasting7711 and mildew3420: when your gardens1593 and your vineyards3754 and your fig trees8384 and your olive trees2132 increased7235(8687), the palmerworm1501 devoured398(8799) them : yet have ye not returned7725(8804) unto me, saith5002(8803) the LORD3068. {when...: or, the multitude of your gardens, etc. did the palmerworm}
[恢复本] 我以旱风、霉烂击打你们;你们的许多园子和葡萄园,你们的无花果树、橄榄树,都被剪蝗吞吃;你们仍不归向我;这是耶和华说的。
9:14
[和合本] 我必使853我民5971以色列3478被掳的7622归回7725(8804);他们必重修1129(8804)荒废8074(8737)的城邑5892居住3427(8804),栽种5193(8804)葡萄园3754,喝8354(8804){853}其中所出的酒3196,修造6213(8804)果木园1593,吃398(8804){853}其中的果子6529
[KJV] And I will bring again7725(8804) the captivity7622 of my people5971 of Israel3478, and they shall build1129(8804) the waste8074(8737) cities5892, and inhabit3427(8804) them ; and they shall plant5193(8804) vineyards3754, and drink8354(8804) the wine3196 thereof; they shall also make6213(8804) gardens1593, and eat398(8804) the fruit6529 of them.
[恢复本] 我必使我民以色列被掳的归回,他们必修建荒废的城邑居住,栽种葡萄园,喝其中所出的酒,修造园子,吃其中的果子。
 ⇧     1 民24:6~摩9:14
 1 民24:6~摩9:14  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页