搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 01602 的经节,每页20条,共1页。
1(利26:11~结16:45)/1  分页⇩
26:11
[和合本] 我要在你们中间900284325414(8804)我的帐幕4908;我的心5315也不3808厌恶1602(8799)你们853
[KJV] And I will set5414(8804) my tabernacle4908 among8432 you: and my soul5315 shall not abhor1602(8799) you.
[恢复本] 我要在你们中间立我的帐幕;我的心也不厌恶你们。
26:15
[和合本] {518}厌弃3988(8799)我的律例90022708,{518}{5315}厌恶1602(8799){853}我的典章4941,不{9001}{1115}遵行6213(8800){853}我一切的{3605}诫命4687,背弃90016565(8687){853}我的约1285
[KJV] And if ye shall despise3988(8799) my statutes2708, or if your soul5315 abhor1602(8799) my judgments4941, so that ye will not do6213(8800) all my commandments4687, but that ye break6565(8687) my covenant1285:
[恢复本] 若弃绝我的律例,心中厌恶我的典章,不遵行我一切的诫命,因而背弃我的约,
26:30
[和合本] 我又要毁坏8045(8689){853}你们的邱坛1116,砍下3772(8689){853}你们的日像2553,把853你们的尸首62975414(8804)5921你们偶像1544的身上6297;我的心5315也必厌恶1602(8804)你们853
[KJV] And I will destroy8045(8689) your high places1116, and cut down3772(8689) your images2553, and cast5414(8804) your carcases6297 upon the carcases6297 of your idols1544, and my soul5315 shall abhor1602(8804) you.
[恢复本] 我要毁坏你们的邱坛,砍下你们祭日头的坛,把你们的尸首堆在你们偶像的身上;我的心也必厌恶你们。
26:43
[和合本] 他们4480离开5800(8735)这地776,地在荒废90028074(8715)无人4480的时候就要享受7521(8799){853}安息7676。并且他们1992要服7521(8799){853}罪孽的刑罚5771;因为328290023282他们厌弃了3988(8804)我的典章90024941,心中5315厌恶了1602(8804){853}我的律例2708
[KJV] The land776 also shall be left5800(8735) of them, and shall enjoy7521(8799) her sabbaths7676, while she lieth desolate8074(8715) without them: and they shall accept7521(8799) of the punishment of their iniquity5771: because3282, even because3282 they despised3988(8804) my judgments4941, and because their soul5315 abhorred1602(8804) my statutes2708.
[恢复本] 他们离弃这地,当他们不在而地荒凉的时候,地就要享受安息。并且他们要接受罪孽的刑罚,因为他们弃绝了我的典章,心中厌恶了我的律例。
26:44
[和合本]6371571这样2063,他们在90021961仇敌341(8802)之地9002776,我却不3808厌弃他们3988(8804),也不3808厌恶他们1602(8804),将他们尽行灭绝90013615(8763),也不背弃90016565(8687)我与他们854所立的约1285,因为3588我是589耶和华3068―他们的神430
[KJV] And yet637 for all that2063, when they be1571 in the land776 of their enemies341(8802), I will not cast them away3988(8804), neither will I abhor1602(8804) them, to destroy them utterly3615(8763), and to break6565(8687) my covenant1285 with them: for I am the LORD3068 their God430.
[恢复本] 虽是这样,他们在仇敌之地,我却不弃绝他们,也不厌恶他们,将他们尽行灭绝,也不背弃我与他们所立的约,因为我是耶和华他们的神。
1:21
[和合本] 基利波900215332022哪,愿你那里5921没有4084306{408}露2919!愿你5921田地7704408土产可作供物8641!因为3588英雄1368的盾牌4043在那里8033被污丢弃1602(8738);扫罗7586的盾牌4043彷佛未曾1097489990028081
[KJV] Ye mountains2022 of Gilboa1533, let there be no dew2919, neither let there be rain4306, upon you, nor fields7704 of offerings8641: for there the shield4043 of the mighty1368 is vilely cast away1602(8738), the shield4043 of Saul7586, as though he had not been anointed4899 with oil8081.
[恢复本] 基利波的群山哪,愿你们那里不降甘露和雨水,也没有田地出产供物作举祭!因为勇士的盾牌在那里被污厌弃,扫罗的盾牌不再抹油。
21:10
[和合本] 他们的公牛7794孳生5674(8765)而不3808断绝1602(8686);母牛6510下犊6403(8762)而不3808掉胎7921(8762)
[KJV] Their bull7794 gendereth5674(8765), and faileth1602(8686) not; their cow6510 calveth6403(8762), and casteth not her calf7921(8762).
[恢复本] 他们的公牛孳生而不断绝;母牛下犊而不掉胎。
14:19
[和合本] 你全然3988(8800)弃掉3988(8804){853}犹大3063吗?你心5315厌恶1602(8804){518}锡安90026726吗?为何4069击打我们5221(8689),以致无法369{9001}医治4832呢?我们指望6960(8763)平安90017965,却得不著369好处2896;指望痊愈4832{9001}{6256},不料2009,受了惊惶1205
[KJV] Hast thou utterly3988(8800) rejected3988(8804) Judah3063? hath thy soul5315 lothed1602(8804) Zion6726? why hast thou smitten5221(8689) us, and there is no healing4832 for us? we looked6960(8763) for peace7965, and there is no good2896; and for the time6256 of healing4832, and behold trouble1205!
[恢复本] 你全然弃绝犹大么?你厌恶锡安么?你为何击打我们,以致我们无法得医治呢?我们指望平安,却得不着好处;指望得医治的时候,却受了惊惶。
16:45
[和合本]859正是你母亲517的女儿1323,厌弃1602(8802)丈夫376和儿女1121;你859正是你姊妹269的姊妹269,{834}厌弃1602(8804)丈夫582和儿女1121。你母亲517是赫人2850,你父亲1是亚摩利人567
[KJV] Thou art thy mother's517 daughter1323, that lotheth1602(8802) her husband376 and her children1121; and thou art the sister269 of thy sisters269, which lothed1602(8804) their husbands582 and their children1121: your mother517 was an Hittite2850, and your father1 an Amorite567.
[恢复本] 你正是你母亲的女儿,她厌弃自己的丈夫和儿女;你正是你姊妹的姊妹,她们厌弃自己的丈夫和儿女。你们的母亲是赫人,你们的父亲是亚摩利人。
 ⇧     1 利26:11~结16:45
 1 利26:11~结16:45  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页