19:24
[和合本] 当时,耶和华3068将硫磺1614与火7844480天上8064耶和华3068那里44808544305(8689)5921所多玛5467和{5921}蛾摩拉6017
[KJV] Then the LORD3068 rained4305(8689) upon Sodom5467 and upon Gomorrah6017 brimstone1614 and fire784 from the LORD3068 out of heaven8064;
[恢复本] 当时,耶和华将硫磺与火从天上耶和华那里,降与所多玛和蛾摩拉,
29:23
[和合本] 又看见遍3605776有硫磺1614,有盐卤4417,有火迹8316,没有3808耕种2232(8735),没有3808出产6779(8686),连草621236053808生长5927(8799){9002}―好像耶和华3068{2015}{(8804)}在忿900225349002639中所834倾覆90034114的所多玛5467、蛾摩拉6017、押玛126、洗扁6636一样―
[KJV] And that the whole land776 thereof is brimstone1614, and salt4417, and burning8316, that it is not sown2232(8735), nor beareth6779(8686), nor any grass6212 groweth5927(8799) therein, like the overthrow4114 of Sodom5467, and Gomorrah6017, Admah126, and Zeboim6636, which the LORD3068 overthrew2015(8804) in his anger639, and in his wrath2534:
[恢复本] 又看见遍地有硫磺,有盐卤,有火迹;没有播种,没有出产,连草都不生长,好像耶和华在怒气和烈怒中所倾覆的所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁一样;
18:15
[和合本]44801097属他的9001必住7931(8799)在他的帐棚9002168里;硫磺1614必撒2219(8792)5921他所住之处5116
[KJV] It shall dwell7931(8799) in his tabernacle168, because it is none1097 of his: brimstone1614 shall be scattered2219(8792) upon his habitation5116.
[恢复本] 不属他的住在他的帐棚里;硫磺撒在他所住之处。
11:6
[和合本] 他要向5921恶人7563密布4305(8686)网罗6341;有烈火784、硫磺1614、热21527307,作他们杯3563中的分4521
[KJV] Upon the wicked7563 he shall rain4305(8686) snares6341, fire784 and brimstone1614, and an horrible2152 tempest7307: this shall be the portion4521 of their cup3563. {an horrible...: or, a burning tempest}
[恢复本] 祂要向恶人密布网罗;有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
30:33
[和合本] 原来3588陀斐特8613又深6009(8689)又宽7337(8689),早4480865已{1571}{1931}为王90014428预备3559(8717)好了6186(8803);其中堆4071的是火784与许多7235(8687)木柴6086。耶和华3068的气5397如一股90035158硫磺1614火使他9002著起来1197(8802)
[KJV] For Tophet8613 is ordained6186(8803) of old865; yea, for the king4428 it is prepared3559(8717); he hath made it deep6009(8689) and large7337(8689): the pile4071 thereof is fire784 and much7235(8687) wood6086; the breath5397 of the LORD3068, like a stream5158 of brimstone1614, doth kindle1197(8802) it. {of old: Heb. from yesterday}
[恢复本] 原来祂早已将陀斐特安排好,是为王预备的,作得又深又宽。其中堆的是火与许多木柴;耶和华的气如一股硫磺火,使它着起来。