搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 01622 的经节,每页20条,共1页。
1(创10:16~尼9:8)/1  分页⇩
10:16
[和合本] 和{853}耶布斯人2983、{853}亚摩利人567、{853}革迦撒人1622
[KJV] And the Jebusite2983, and the Amorite567, and the Girgasite1622,
[恢复本] 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15:21
[和合本] {853}亚摩利人567、{853}迦南人3669、{853}革迦撒人1622、{853}耶布斯人2983之地。”
[KJV] And the Amorites567, and the Canaanites3669, and the Girgashites1622, and the Jebusites2983.
[恢复本] 亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。
7:1
[和合本] “{3588}耶和华3068―你神430领你935(8686)进入413{834}{859}{935}{(8802)}{8033}要得为业90013423(8800)之地776,从你面前44806440赶出5394(8804)许多7227国民1471,就是赫人2850、革迦撒人1622、亚摩利人567、迦南人3669、比利洗人6522、希未人2340、耶布斯人2983,共七76511471的民,都比你448060997227
[KJV] When the LORD3068 thy God430 shall bring935(8686) thee into the land776 whither thou goest935(8802) to possess3423(8800) it, and hath cast out5394(8804) many7227 nations1471 before6440 thee, the Hittites2850, and the Girgashites1622, and the Amorites567, and the Canaanites3669, and the Perizzites6522, and the Hivites2340, and the Jebusites2983, seven7651 nations1471 greater7227 and mightier6099 than thou;
[恢复本] 耶和华你神领你进入要得为业之地,从你面前除掉许多国民,就是赫人、革迦撒人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,共七国的民,都比你多、比你强。
3:10
[和合本] 约书亚3091559(8799):“看哪2009,普3605天下776113的约1285727必在你们前头90016440过去5674(8802),到约旦河里90023383,因此90022063你们就知道3045(8799){3588}在你们中间90027130有永生2416410;并且他必在你们面前44806440赶出3423(8687)3423(8686)迦南人8533669、赫人8532850、希未人8532340、比利洗人8536522、革迦撒人8531622、亚摩利人567、耶布斯人2983
[KJV] And Joshua3091 said559(8799), Hereby ye shall know3045(8799) that the living2416 God410 is among7130 you, and that he will without fail3423(8687) drive out3423(8686) from before6440 you the Canaanites3669, and the Hittites2850, and the Hivites2340, and the Perizzites6522, and the Girgashites1622, and the Amorites567, and the Jebusites2983.
[恢复本] 约书亚说,看哪,全地之主的约柜必在你们前头过去,到约但河里,借此你们就知道,活神是在你们中间,并且祂必在你们面前赶出迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亚摩利人、耶布斯人。
24:11
[和合本] 你们过了5674(8799){853}约旦河3383,到935(8799)413耶利哥3405;耶利哥34051167、亚摩利人567、比利洗人6522、迦南人3669、赫人2850、革迦撒人1622、希未人2340、耶布斯人2983都与你们9002争战3898(8735);我把他们8535414(8799)在你们手里90023027
[KJV] And ye went over5674(8799) Jordan3383, and came935(8799) unto Jericho3405: and the men1167 of Jericho3405 fought3898(8735) against you, the Amorites567, and the Perizzites6522, and the Canaanites3669, and the Hittites2850, and the Girgashites1622, the Hivites2340, and the Jebusites2983; and I delivered5414(8799) them into your hand3027.
[恢复本] 你们过了约但河,到了耶利哥;耶利哥的居民、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战;我把他们交在你们手里。
1:14
[和合本]853耶布斯人2983、{853}亚摩利人567、{853}革迦撒人1622
[KJV] The Jebusite2983 also, and the Amorite567, and the Girgashite1622,
[恢复本] 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
9:8
[和合本] 你见4672(8804){853}他在你面前900164403824里诚实539(8737),就与他59733772(8800)1285,应许把90015414(8800){853}迦南人3669、赫人2850、亚摩利人567、比利洗人6522、耶布斯人2983、革迦撒人1622之地77690015414(8800)给他的后裔90012233,且应验6965(8686)了{853}你的话1697,因为3588859是公义6662的。
[KJV] And foundest4672(8804) his heart3824 faithful539(8737) before6440 thee, and madest3772(8800) a covenant1285 with him to give5414(8800) the land776 of the Canaanites3669, the Hittites2850, the Amorites567, and the Perizzites6522, and the Jebusites2983, and the Girgashites1622, to give5414(8800) it, I say , to his seed2233, and hast performed6965(8686) thy words1697; for thou art righteous6662:
[恢复本] 你见他在你面前心里忠信,就与他立约,要把迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地赐给他,赐给他的后裔。你应验了你的应许,因为你是公义的。
 ⇧     1 创10:16~尼9:8
 1 创10:16~尼9:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页