搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 01631 的经节,每页20条,共1页。
1(申19:5~赛10:15)/1  分页⇩
19:5
[和合本] 就如人834854邻舍7453同入935(8799)树林90023293砍伐90012404(8800)树木6086,手3027拿斧子90021631一砍5080(8738),本想砍下90013772(8800)树木6086,不料,斧头1270脱了5394(8804){4480}把6086,飞落4672(8804)853邻舍7453身上,以致於死4191(8804),这人19315127(8799)413那些4285892的一座259城,就可以存活2425(8804)
[KJV] As when a man goeth935(8799) into the wood3293 with his neighbour7453 to hew2404(8800) wood6086, and his hand3027 fetcheth a stroke5080(8738) with the axe1631 to cut down3772(8800) the tree6086, and the head1270 slippeth5394(8804) from the helve6086, and lighteth4672(8804) upon his neighbour7453, that he die4191(8804); he shall flee5127(8799) unto one259 of those cities5892, and live2425(8804): {head: Heb. iron} {helve: Heb. wood} {lighteth...: Heb. findeth}
[恢复本] 就如人与邻舍同入树林砍伐树木,手拿斧子砍树,斧头脱了把,打在邻舍身上,以至于死,这人可以逃到那些城的一座城而得存活,
20:19
[和合本] “你若3588许久72273117围困6696(8799){413}、攻打90013898(8736){5921}所要取的90018610(8800)一座城5892,就不可3808举斧子1631{5921}砍90015080(8800)7843(8686){853}树木6086;因为3588你可以吃398(8799)那树上的果子4480,不可3808砍伐3772(8799){853}。田间7704的树木6086岂是3588120,叫9001935(8800)44806440糟蹋{9002}{4692}吗?
[KJV] When thou shalt besiege6696(8799) a city5892 a long7227 time3117, in making war3898(8736) against it to take8610(8800) it, thou shalt not destroy7843(8686) the trees6086 thereof by forcing5080(8800) an axe1631 against them: for thou mayest eat398(8799) of them, and thou shalt not cut them down3772(8799) (for the tree6086 of the field7704 is man's120 life ) to employ935(8800) them in the siege64404692: {for the...: or, for, O man, the tree of the field is to be employed in the siege} {to employ...: Heb. to go from before thee}
[恢复本] 你若许久围困要攻打夺取一座城,就不可举斧砍坏那里的树木;你可以吃树上的果子,不可砍伐。田间的树木岂是人,叫你围困么?
6:7
[和合本]90021129(8736)殿1004是用山中凿45518003的石头68{1129}{(8736)}。建90021129(8736)殿90021004的时候,锤子4717、斧子1631,和别样铁12703627的响声都3605没有3808听见8085(8738)
[KJV] And the house1004, when it was in building1129(8736), was built1129(8738) of stone68 made ready8003 before it was brought4551 thither: so that there was neither hammer4717 nor axe1631 nor any tool3627 of iron1270 heard8085(8738) in the house1004, while it was in building1129(8736).
[恢复本] 建殿是用采石场预备好的石头,所以建殿的时候,在殿里听不见锤子、斧子或任何铁器的响声。
10:15
[和合本]1631岂可向5921用斧9002砍木的2672(8802)自夸6286(8691)呢?锯4883岂可5185921用锯的5130(8688)自大1431(8691)呢?好比棍7626抡起90035130(8687){853}那举棍的7311(8688),好比杖4294举起90037311(8687)那非38086086的人。
[KJV] Shall the axe1631 boast6286(8691) itself against him that heweth2672(8802) therewith? or shall the saw4883 magnify1431(8691) itself against him that shaketh5130(8688) it? as if the rod7626 should shake5130(8687) itself against them that lift it up7311(8688), or as if the staff4294 should lift up7311(8687) itself, as if it were no wood6086. {the rod...: or, a rod should shake them that lift it up} {itself, as if...: or, that which is not wood}
[恢复本] 斧岂可向用斧砍伐的自夸呢?锯岂可向用锯的自大呢?好比棍抡起那举棍的,好比杖举起那不是木头的人。
 ⇧     1 申19:5~赛10:15
 1 申19:5~赛10:15  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页