搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 01655 的经节,每页20条,共1页。
1(但3:27~但7:11)/1  分页⇩
3:27
[和合本] 那些总督324、钦差5460、巡抚6347,和王4430的谋士1907一同聚集3673(8723)2370(8751)479三个人90011400,见{1768}火513538097981(8754)伤他们的身体90021655,头72178177也没有3809烧焦2761(8724),衣裳5622也没有3809变色8133(8754),并没有380951355709(8754)的气味7382{9002}。
[KJV] And the princes324, governors5460, and captains6347, and the king's4430 counsellors1907, being gathered together3673(8723), saw2370(8751) these479 men1400, upon whose bodies1655 the fire5135 had no3809 power7981(8754), nor3809 was an hair8177 of their head7217 singed2761(8724), neither3809 were their coats5622 changed8133(8754), nor3809 the smell7382 of fire5135 had passed5709(8754) on them.
[恢复本] 那些总督、司令、省长和王的谋士,一同聚集看这三个人,见火无力伤及他们的身体,他们的头发没有烧焦,衣裳没有变色,身上也没有火燎的气味。
3:28
[和合本] 尼布甲尼撒5020{6032}{(8750)}说560(8750):“沙得拉7715、米煞4336、亚伯尼歌56651768426是应当称颂1289(8752)的!{1768}他差遣7972(8754)使者4398救护7804(8758)倚靠7365(8702)5922的仆人90015649,他们1768不遵8133(8745)44304406,舍去3052(8754)己身1655,{1768}在他们神426以外3861不肯3809事奉6399(8748){9001}{3606}{426}{3809}敬拜5457(8748)别神9001426
[KJV] Then Nebuchadnezzar5020 spake6032(8750), and said560(8750), Blessed1289(8752) be the God426 of Shadrach7715, Meshach4336, and Abednego5665, who hath sent7972(8754) his angel4398, and delivered7804(8758) his servants5649 that trusted7365(8702) in him5922, and have changed8133(8745) the king's4430 word4406, and yielded3052(8754) their bodies1655, that they might not3809 serve6399(8748) nor3809 worship5457(8748) any3606 god426, except3861 their own God426.
[恢复本] 尼布甲尼撒说,沙得拉、米煞、亚伯尼歌的神是当受颂赞的,祂差遣使者救护祂的仆人,他们信靠祂,不遵王言,宁舍己身,在他们神以外不肯事奉敬拜别神;
4:33
[和合本]90028160这话4406就应验5487(8754)5922尼布甲尼撒5020的身上,他被赶出2957(8752)离开4481世人606,吃399(8748)6211如牛90038450,身1655被天806590022920滴湿6647(8721),{5705}{1768}头发8177长长7236(8754),好像鹰90035403毛;指甲2953长长,如同鸟90036853爪。
[KJV] The same hour8160 was the thing4406 fulfilled5487(8754) upon5922 Nebuchadnezzar5020: and he was driven2957(8752) from4481 men606, and did eat399(8748) grass6211 as oxen8450, and his body1655 was wet6647(8721) with the dew2920 of heaven8065, till5705 his hairs8177 were grown7236(8754) like eagles5403' feathers , and his nails2953 like birds6853' claws .
[恢复本] 当时这话就应验在尼布甲尼撒的身上,他被赶出离开人类,吃草如牛,身被天露沾湿,直到头发长长好像鹰毛,指甲长长如同鸟爪。
5:21
[和合本] 他被赶出2957(8752)离开4481世人6061123,他的心38257739(8745)59742423心,与5974野驴6167同居4070,吃2939(8748)6211如牛90038450,身1655被天80652920滴湿6647(8721),等57051768他知道3046(8754){1768}至高的5943426在人606的国中90024437掌权7990,凭自己的意旨6634(8748)6966(8681)90014479{1768}治国5922
[KJV] And he was driven2957(8752) from4481 the sons1123 of men606; and his heart3825 was made7739(8745) like5974 the beasts2423, and his dwelling4070 was with the wild asses6167: they fed2939(8748) him with grass6211 like oxen8450, and his body1655 was wet6647(8721) with the dew2920 of heaven8065; till5705 he knew3046(8754) that the most high5943 God426 ruled7990 in the kingdom4437 of men606, and that he appointeth6966(8681) over5922 it whomsoever4479 he will6634(8748). {his heart...: or, he made his heart equal, etc}
[恢复本] 他被赶出离开世人,他的心变如兽心,与野驴同住;他吃草如牛,身被天露沾湿,等他知道至高的神才是人国的掌权者,随自己的意旨立人治国。
7:11
[和合本] 那时90021161934(8754)观看2370(8751),{1934}{(8754)}见2370(8751)176824234481小角71624449(8743)夸大72604406的声音7032{5705}{1768}被杀6992(8752),身体1655损坏7(8717),扔3052(8753)在火中785焚烧90013346
[KJV] I beheld1934(8754)2370(8751) then116 because4481 of the voice7032 of the great7260 words4406 which the horn7162 spake4449(8743): I beheld1934(8754)2370(8751) even till5705 the beast2423 was slain6992(8752), and his body1655 destroyed7(8717), and given3052(8753) to the burning3346 flame785.
[恢复本] 那时因那小角说夸大话的声音,我就观看,见那兽被杀,身体毁坏,扔在火中焚烧。
 ⇧     1 但3:27~但7:11
 1 但3:27~但7:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页