搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 14 条包含 01657 的经节,每页20条,共1页。
1(创45:10~书15:51)/1  分页⇩
45:10
[和合本]859和你的儿子1121孙子11211121,连牛群6629羊群1241,并一切3605所有的8349001,都可以住3427(8804)在歌珊16579002776,与我41319617138
[KJV] And thou shalt dwell3427(8804) in the land776 of Goshen1657, and thou shalt be near7138 unto me, thou, and thy children1121, and thy children's1121 children1121, and thy flocks6629, and thy herds1241, and all that thou hast:
[恢复本] 你和你的儿子、孙子,连牛群、羊群,并一切所有的,都可以住在歌珊地,与我相近。
46:28
[和合本] 雅各打发7971(8804){853}犹大306390016440去见413约瑟3130,请派人引90013384(8687)90016440往歌珊1657去;於是他们来935(8799)到歌珊1657776
[KJV] And he sent7971(8804) Judah3063 before him6440 unto Joseph3130, to direct3384(8687) his face6440 unto Goshen1657; and they came935(8799) into the land776 of Goshen1657.
[恢复本] 雅各打发犹大先去见约瑟,请派人引路往歌珊去;于是他们来到歌珊地。
46:29
[和合本] 约瑟3130631(8799)4818往歌珊16575927(8799),迎接90017125(8800)他父亲1以色列3478,及至见7200(8735)了面413,就伏5307(8799)5921父亲的颈项6677上,哭了1058(8799){5921}{6677}许久5750
[KJV] And Joseph3130 made ready631(8799) his chariot4818, and went up5927(8799) to meet7125(8800) Israel3478 his father1, to Goshen1657, and presented7200(8735) himself unto him; and he fell5307(8799) on his neck6677, and wept1058(8799) on his neck6677 a good while5750.
[恢复本] 约瑟套车上歌珊去,迎接他父亲以色列;等到见了面,就伏在父亲的颈项上哭了许久。
46:34
[和合本] 你们要说559(8804):『你的仆人5650,从幼年44805271直到5704如今6258,都以养牲畜47351961582,连1571我们587的祖宗11571都以此为业。』这样90025668,你们可以住3427(8799)在歌珊16579002776,因为358836057462(8802)6629的都被埃及人4714所厌恶8441。”
[KJV] That ye shall say559(8804), Thy servants5650' trade582 hath been about cattle4735 from our youth5271 even until now, both we, and also our fathers1: that ye may dwell3427(8799) in the land776 of Goshen1657; for every shepherd7462(8802)6629 is an abomination8441 unto the Egyptians4714.
[恢复本] 你们要说,你的仆人们从幼年直到如今,都以养牲畜为业,我们和我们的祖宗都是如此。这样,你们就可以住在歌珊地,因为凡牧羊的都被埃及人所厌恶。
47:1
[和合本] 约瑟3130进去935(8799)告诉5046(8686)法老90016547559(8799):“我的父亲1和我的弟兄251带著羊群6629牛群1241,并一切3605834有的9001,从迦南36674480776来了935(8804),如今2009在歌珊16579002776。”
[KJV] Then Joseph3130 came935(8799) and told5046(8686) Pharaoh6547, and said559(8799), My father1 and my brethren251, and their flocks6629, and their herds1241, and all that they have, are come out935(8804) of the land776 of Canaan3667; and, behold, they are in the land776 of Goshen1657.
[恢复本] 约瑟进去告诉法老说,我的父亲和我的弟兄们带着羊群、牛群并一切所有的,从迦南地来了,如今在歌珊地。
47:4
[和合本] 他们又对413法老6547559(8799):“{3588}迦南36679002776的饥荒7458甚大3515,{3588}仆人90015650834羊群90016629没有3694829吃,所以我们来到935(8804)这地9002776寄居90011481(8800)。现在6258求你4994容仆人5650住在3427(8799)歌珊16579002776。”
[KJV] They said559(8799) moreover unto Pharaoh6547, For to sojourn1481(8800) in the land776 are we come935(8804); for thy servants5650 have no pasture4829 for their flocks6629; for the famine7458 is sore3515 in the land776 of Canaan3667: now therefore, we pray thee, let thy servants5650 dwell3427(8799) in the land776 of Goshen1657.
[恢复本] 他们又对法老说,迦南地的饥荒甚重,那里没有草场供应你仆人们的羊群,所以我们来到这地寄居。现在求你让仆人们住在歌珊地。
47:6
[和合本] 埃及4714776都在1931你面前90016440,只管叫853你父亲1853你弟兄251住在3427(8685)国中最好的90024315776;他们可以住在3427(8799)歌珊16579002776。你若518知道3045(8804)他们中间90023426甚么能2428582,就派他们7760(8804)看管8269{5921}我的{834}{9001}牲畜4735。”
[KJV] The land776 of Egypt4714 is before thee6440; in the best4315 of the land776 make34270 thy father1 and brethren251 to dwell3427(8685); in the land776 of Goshen1657 let them dwell3427(8799): and if thou knowest3045(8804)3426 any men582 of activity2428 among them, then make them7760(8804) rulers8269 over my cattle4735.
[恢复本] 埃及地都在你面前,只管叫你父亲和你弟兄们住在最好的地;他们可以住在歌珊地。你若知道他们中间有什么能干的人,就派他们看管我的牲畜。
47:27
[和合本] 以色列人34783427(8799)在{9002}{776}埃及4714的歌珊16579002776。他们在那里9002置了产业270(8735),并且生育6509(8799)7235(8799)3966
[KJV] And Israel3478 dwelt3427(8799) in the land776 of Egypt4714, in the country776 of Goshen1657; and they had possessions270(8735) therein, and grew6509(8799), and multiplied7235(8799) exceedingly3966.
[恢复本] 以色列人住在埃及的歌珊地;他们在那里置了产业,并且极其繁衍增多。
50:8
[和合本] 还有约瑟3130的全36051004和他的弟兄们251,并他父亲1的眷属1004;只有7535他们的妇人孩子2945,和羊群6629牛群1241,都留5800(8804)在歌珊16579002776
[KJV] And all the house1004 of Joseph3130, and his brethren251, and his father's1 house1004: only their little ones2945, and their flocks6629, and their herds1241, they left5800(8804) in the land776 of Goshen1657.
[恢复本] 还有约瑟的全家,和他的弟兄们,并他父亲的眷属;只有他们的妇人孩子,和羊群牛群,都留在歌珊地。
8:22
[和合本] 当那193190023117,我必分别6395(8689){853}我百姓59718345975(8802)的{5921}歌珊1657776,使那里8033900111151961成群的苍蝇6157,好叫90014616你知道3045(8799){3588}我589是天下90027130776的耶和华3068
[KJV] And I will sever6395(8689) in that day3117 the land776 of Goshen1657, in which my people5971 dwell5975(8802), that no1115 swarms6157 of flies shall be1961(8800) there; to the end4616 thou mayest know3045(8799) that I am the LORD3068 in the midst7130 of the earth776.
[恢复本] 当那日,我必分别我百姓所住的歌珊地,使那里没有成群的苍蝇,好叫你知道在全地中我是耶和华。
9:26
[和合本] 惟独7535以色列34781121834住的歌珊16579002776{8033}没38081961冰雹1259
[KJV] Only in the land776 of Goshen1657, where the children1121 of Israel3478 were , was there no hail1259.
[恢复本] 惟独以色列人所在的歌珊地,没有冰雹。
10:41
[和合本] 约书亚3091从加低斯・巴尼亚44806947攻击5221(8686)5704迦萨5804,又853攻击歌珊16573605776,直到5704基遍1391
[KJV] And Joshua3091 smote5221(8686) them from Kadeshbarnea6947 even unto Gaza5804, and all the country776 of Goshen1657, even unto Gibeon1391.
[恢复本] 约书亚从加低斯巴尼亚攻击到迦萨,又攻击歌珊全地,直到基遍。
11:16
[和合本] 约书亚3091夺了3947(8799){853}那20633605776,就是山地2022、{853}一带3605南地5045、{853}歌珊16573605776、{853}高原8219、{853}亚拉巴6160、{853}以色列3478的山地2022,和山下的高原8219
[KJV] So Joshua3091 took3947(8799) all that land776, the hills2022, and all the south country5045, and all the land776 of Goshen1657, and the valley8219, and the plain6160, and the mountain2022 of Israel3478, and the valley8219 of the same;
[恢复本] 于是约书亚夺了那全地,就是山地、全南地、歌珊全地、低陆、亚拉巴、以色列的山地和山下的低陆,
15:51
[和合本] 歌珊1657、何伦2473、基罗1542,共十6240259座城5892,还有属城的村庄2691
[KJV] And Goshen1657, and Holon2473, and Giloh1542; eleven2596240 cities5892 with their villages2691:
[恢复本] 歌珊、何伦、基罗,共十一座城,还有属城的村庄。
 ⇧     1 创45:10~书15:51
 1 创45:10~书15:51  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页