搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 01672 的经节,每页20条,共1页。
1(撒上9:5~耶42:16)/1  分页⇩
9:5
[和合本] {1992}到了935(8804)苏弗66899002776,扫罗7586对{834}跟随他5973的仆人90015288559(8804):“{3212}{(8798)}我们不如回去7725(8799),恐怕6435我父亲1不为2308(8799){4480}驴860挂心,反为我们9001担忧1672(8804)。”
[KJV] And when they were come935(8804) to the land776 of Zuph6689, Saul7586 said559(8804) to his servant5288 that was with him, Come3212(8798), and let us return7725(8799); lest my father1 leave2308(8799) caring for the asses860, and take thought1672(8804) for us.
[恢复本] 到了苏弗地,扫罗对跟随他的仆人说,来,我们回去吧,免得我父亲不为驴挂心,反为我们担忧。
10:2
[和合本] 你今日3117与我44805978离别90023212(8800)之后,在便雅悯1144境内90021366的泄撒90026766,靠近5973拉结7354的坟墓6900,要遇见4672(8804)两个8147582。他们必对你413559(8804):『你去1980(8804)90011245(8763)的那834几头驴860已经找著了4672(8738)。现在2009你父亲1不为5203(8804)860{853}挂心1697,反为你9001担忧1672(8804),说9001559(8800):我为儿子90011121怎么4100才好呢6213(8799)?』
[KJV] When thou art departed3212(8800) from me5978 to day3117, then thou shalt find4672(8804) two8147 men582 by Rachel's7354 sepulchre6900 in the border1366 of Benjamin1144 at Zelzah6766; and they will say559(8804) unto thee, The asses860 which thou wentest1980(8804) to seek1245(8763) are found4672(8738): and, lo, thy father1 hath left5203(8804) the care1697 of the asses860, and sorroweth1672(8804) for you, saying559(8800), What shall I do6213(8799) for my son1121? {care: Heb. business}
[恢复本] 你今日与我离别之后,在便雅悯境内的泄撒,靠近拉结的坟墓,必遇见两个人;他们必对你说,你去找的那几头驴已经找着了;现在你父亲不再为驴挂心,反为你们担忧,说,我为儿子怎么作才好呢?
38:18
[和合本] {3588}我要承认5046(8686)我的罪孽5771;我要因我的罪44802403忧愁1672(8799)
[KJV] For I will declare5046(8686) mine iniquity5771; I will be sorry1672(8799) for my sin2403.
[恢复本] 我要陈明我的罪孽;我要因我的罪担忧。
57:11
[和合本] 你怕1672(8804){853}谁4310?因谁恐惧3372(8799)?竟3588说谎3576(8762),不3808记念2142(8804)853,又不3808将这事放7760(8804)59213820上。我589不是3808许久44805769闭口不言2814(8688),{853}你仍不3808怕我3372(8799)吗?
[KJV] And of whom hast thou been afraid1672(8804) or feared3372(8799), that thou hast lied3576(8762), and hast not remembered2142(8804) me, nor laid7760(8804) it to thy heart3820? have not I held my peace2814(8688) even of old5769, and thou fearest3372(8799) me not?
[恢复本] 你因谁挂虑,因谁恐惧,竟说谎,不记念我,又不将这事放在心上?我不是许久闭口不言,你仍不怕我么?
17:8
[和合本] 他必1961像树900360868362(8803)59214325旁,在59213105边扎7971(8762)8328,{3588}炎热2527来到935(8799),并不3808惧怕7200(8799),叶子5929仍必1961青翠7488,在干旱1226之年90028141毫无3808挂虑1672(8799),而且结44806213(8800)652938084185(8686)
[KJV] For he shall be as a tree6086 planted8362(8803) by the waters4325, and that spreadeth out7971(8762) her roots8328 by the river3105, and shall not see7200(8799) when heat2527 cometh935(8799), but her leaf5929 shall be green7488; and shall not be careful1672(8799) in the year8141 of drought1226, neither shall cease4185(8686) from yielding6213(8800) fruit6529. {drought: or, restraint}
[恢复本] 他必像树栽于水旁,沿河边扎根,炎热来到并不惧怕,叶子仍必青翠,在干旱之年毫无挂虑,而且结果不止。
38:19
[和合本] 西底家66674428413耶利米3414559(8799):“我5891672(8802){853}那些834投降5307(8804){413}迦勒底人3778的犹大人3064,恐怕6435迦勒底人将我8535414(8799)在他们手中90023027,他们戏弄5953(8694)9002。”
[KJV] And Zedekiah6667 the king4428 said559(8799) unto Jeremiah3414, I am afraid1672(8802) of the Jews3064 that are fallen5307(8804) to the Chaldeans3778, lest they deliver5414(8799) me into their hand3027, and they mock5953(8694) me.
[恢复本] 西底家王对耶利米说,我怕那些投降迦勒底人的犹大人,恐怕迦勒底人将我交在他们手中,他们就戏弄我。
42:16
[和合本] {1961}你们859834惧怕的3373{4480}刀剑2719{8033}在埃及47149002776必追上5381(8686)你们853!你们859834惧怕的1672(8802){4480}饥荒7458在埃及4714要紧紧地1692(8799)跟随你们310!你们必死4191(8799)在那里8033
[KJV] Then it shall come to pass, that the sword2719, which ye feared3373, shall overtake5381(8686) you there in the land776 of Egypt4714, and the famine7458, whereof ye were afraid1672(8802), shall follow close1692(8799) after310 you there in Egypt4714; and there ye shall die4191(8799). {shall follow...: Heb. shall cleave after you}
[恢复本] 你们所惧怕的刀剑,必在埃及地追上你们;你们所惧怕的饥荒,必在埃及紧紧地跟随你们;你们必死在那里。
 ⇧     1 撒上9:5~耶42:16
 1 撒上9:5~耶42:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页