搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 01673 的经节,每页20条,共1页。
1(撒上21:7~诗52:1)/1  分页⇩
21:7
[和合本] (当193190023117有{8033}{376}扫罗的90017586一个臣子44805650留在6113(8737)耶和华3068面前90016440。他名8034叫多益1673,是以东人130,作扫罗7586834司牧7462(8802)47。)
[KJV] Now a certain man376 of the servants5650 of Saul7586 was there that day3117, detained6113(8737) before6440 the LORD3068; and his name8034 was Doeg1673, an Edomite130, the chiefest47 of the herdmen7462(8802) that belonged to Saul7586.
[恢复本] 当日有扫罗的一个臣仆在那里,留在耶和华面前。他名叫多益,是以东人,作扫罗的司牧长。
22:9
[和合本] 那时以东人130多益1673{6030}{(8799)}{1931}站5324(8737)5921扫罗7586的臣仆5650中,对他说559(8799):“我曾看见7200(8804){853}耶西3448的儿子1121935(8802)413挪伯5011,亚希突285的儿子1121亚希米勒288那里。
[KJV] Then answered6030(8799) Doeg1673 the Edomite130, which was set5324(8737) over the servants5650 of Saul7586, and said559(8799), I saw7200(8804) the son1121 of Jesse3448 coming935(8802) to Nob5011, to Ahimelech288 the son1121 of Ahitub285.
[恢复本] 那时被立管理扫罗臣仆的以东人多益回答说,我曾看见耶西的儿子到了挪伯,亚希突的儿子亚希米勒那里。
22:18
[和合本]4428吩咐多益90011673559(8799):“你8595437(8798)6293(8798)祭司90023548吧!”以东人130多益167319315437(8735)6293(8799)祭司90023548,那193190023117杀了4191(8686)穿5375(8802)细麻布906以弗得646的八十80842568376
[KJV] And the king4428 said559(8799) to Doeg1673, Turn5437(8798) thou, and fall6293(8798) upon the priests3548. And Doeg1673 the Edomite130 turned5437(8735), and he fell6293(8799) upon the priests3548, and slew4191(8686) on that day3117 fourscore8084 and five2568 persons376 that did wear5375(8802) a linen906 ephod646.
[恢复本] 王对多益说,你转过去杀祭司吧。以东人多益就转过去杀祭司,那日杀了穿细麻布以弗得的八十五人;
22:22
[和合本] 大卫1732对亚比亚他900154559(8799):“那193190023117我见以东人130多益1673在那里35888033,就3588知道3045(8804)他必5046(8687)告诉5046(8686)扫罗90017586。你父1的全900236051004丧命5315,都是因我595的缘故5437(8804)
[KJV] And David1732 said559(8799) unto Abiathar54, I knew3045(8804) it that day3117, when Doeg1673 the Edomite130 was there, that he would surely5046(8687) tell5046(8686) Saul7586: I have occasioned5437(8804) the death of all the persons5315 of thy father's1 house1004.
[恢复本] 大卫对亚比亚他说,那日我见以东人多益在那里,我就知道他必告诉扫罗。你父亲的全家丧命,都是因我的缘故。
52:1
[和合本] (以东人130多益16739002935(8800)告诉5046(8686)扫罗90017586559(8799){9001}:大卫1732到了935(8804){413}亚希米勒2881004。那时,大卫90011732作这训诲诗4905(8688),交与伶长90015329(8764)。)勇士1368啊,你为何4100以作恶90027451自夸1984(8691)?神410的慈爱2617是常存的36053117
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764), Maschil4905(8688), A Psalm of David1732, when Doeg1673 the Edomite130 came935(8800) and told5046(8686) Saul7586, and said559(8799) unto him, David1732 is come935(8804) to the house1004 of Ahimelech288.[Fo][Fo] Why boastest1984(8691) thou thyself in mischief7451, O mighty1368 man? the goodness2617 of God410 endureth continually3117. {Maschil: or, of instruction}
[恢复本] (以东人多益来告诉扫罗说,大卫到了亚希米勒家;那时,大卫作了这训诲诗,交与歌咏长。)勇士啊,你为何以作恶自夸?神的慈爱是常存的。
 ⇧     1 撒上21:7~诗52:1
 1 撒上21:7~诗52:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页