旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
1:52
[和合本]
以色列
3478
人
1121
支搭帐棚
2583
(8804)
,要照他们的军队
9001
6635
,各
376
归
5921
本营
4264
,各
376
归
5921
本纛
1714
。
[KJV]
And the children
1121
of Israel
3478
shall pitch their tents
2583
(8804)
, every man
376
by his own camp
4264
, and every man
376
by his own standard
1714
, throughout their hosts
6635
.
[恢复本]
以色列人安营,要按着他们的军队,各归本营,各归本纛。
2:2
[和合本]
“以色列
3478
人
1121
要{
2583
}{
(8799)
}各
376
归
5921
自己的纛
1714
下,在本
1
族
9001
1004
的旗号
9002
226
那里,对著
4480
5048
会
4150
幕
9001
168
的四围
5439
安营
2583
(8799)
。
[KJV]
Every man
376
of the children
1121
of Israel
3478
shall pitch
2583
(8799)
by his own standard
1714
, with the ensign
226
of their father's
1
house
1004
: far off
5048
about
5439
the tabernacle
168
of the congregation
4150
shall they pitch
2583
(8799)
.
{far...: Heb. over against}
[恢复本]
以色列人要各归自己的纛下,在自己宗族的旗号那里,对着会幕,在四边安营。
2:3
[和合本]
在东边
6924
,向日出
4217
之地,照著军队
9001
6635
安营
2583
(8802)
的是犹大
3063
营
4264
的纛
1714
。有亚米拿达
5992
的儿子
1121
拿顺
5177
作犹大
3063
人的
9001
1121
首领
5387
。
[KJV]
And on the east side
6924
toward the rising
4217
of the sun shall they of the standard
1714
of the camp
4264
of Judah
3063
pitch
2583
(8802)
throughout their armies
6635
: and Nahshon
5177
the son
1121
of Amminadab
5992
shall be
captain
5387
of the children
1121
of Judah
3063
.
[恢复本]
在东边,向日出之地,按着军队安营的,是属于犹大营的纛;犹大人的首领是亚米拿达的儿子拿顺,
2:10
[和合本]
“在南边
8486
,按著军队
9001
6635
是流便
7205
营
4264
的纛
1714
。有示丢珥
7707
的儿子
1121
以利蓿
468
作流便
7205
人的
9001
1121
首领
5387
。
[KJV]
On the south side
8486
shall be
the standard
1714
of the camp
4264
of Reuben
7205
according to their armies
6635
: and the captain
5387
of the children
1121
of Reuben
7205
shall be
Elizur
468
the son
1121
of Shedeur
7707
.
[恢复本]
在南边,按着军队是流便营的纛;流便人的首领是示丢珥的儿子以利蓿,
2:17
[和合本]
“随后,会
4150
幕
168
要往前行
5265
(8804)
,有利未
3881
营
4264
在诸营
4264
中间
9002
8432
。他们怎样
9003
834
安营
2583
(8799)
就怎样
3651
往前行
5265
(8799)
,各
376
按
5921
本位
3027
,各归本纛
9001
1714
。
[KJV]
Then the tabernacle
168
of the congregation
4150
shall set forward
5265
(8804)
with the camp
4264
of the Levites
3881
in the midst
8432
of the camp
4264
: as they encamp
2583
(8799)
, so shall they set forward
5265
(8799)
, every man
376
in his place
3027
by their standards
1714
.
[恢复本]
随后,会幕要起行,有利未营在诸营中间;他们怎样安营,就怎样起行,各按本位,各归本纛。
2:18
[和合本]
“在西边
3220
,按著军队
9001
6635
是以法莲
669
营
4264
的纛
1714
。亚米忽
5989
的儿子
1121
以利沙玛
476
作以法莲
669
人的
9001
1121
首领
5387
。
[KJV]
On the west side
3220
shall be
the standard
1714
of the camp
4264
of Ephraim
669
according to their armies
6635
: and the captain
5387
of the sons
1121
of Ephraim
669
shall be
Elishama
476
the son
1121
of Ammihud
5989
.
[恢复本]
在西边,按着军队是以法莲营的纛;以法莲人的首领是亚米忽的儿子以利沙玛,
2:25
[和合本]
“在北边
6828
,按著军队
9001
6635
是但
1835
营
4264
的纛
1714
。亚米沙代
5996
的儿子
1121
亚希以谢
295
作但
1835
人的
9001
1121
首领
5387
。
[KJV]
The standard
1714
of the camp
4264
of Dan
1835
shall be
on the north side
6828
by their armies
6635
: and the captain
5387
of the children
1121
of Dan
1835
shall be
Ahiezer
295
the son
1121
of Ammishaddai
5996
.
[恢复本]
在北边,按着军队是但营的纛;但人的首领是亚米沙代的儿子亚希以谢,
2:31
[和合本]
凡
3605
但
1835
营
9001
4264
被数
6485
(8803)
的,共有十五万七千
3967
505
7651
2572
505
六
8337
百
3967
名,要归本纛
9001
1714
作末
9001
314
队往前行
5265
(8799)
。”
[KJV]
All they that were numbered
6485
(8803)
in the camp
4264
of Dan
1835
were
an hundred
3967
thousand
505
and fifty
2572
and seven
7651
thousand
505
and six
8337
hundred
3967
. They shall go
5265
(8799)
hindmost
314
with their standards
1714
.
[恢复本]
凡属但营被数点的,共有十五万七千六百名;他们要归本纛作末队起行。
2:34
[和合本]
以色列
3478
人
1121
就这样
3651
行
6213
(8799)
,各人
376
照他们的家室
9001
4940
、{
5921
}宗
1
族
1004
归於本纛
9001
1714
,安营
2583
(8804)
起行
5265
(8804)
,都是照
9003
3605
耶和华
3068
所
834
吩咐
6680
(8765)
{
853
}摩西
4872
的。
[KJV]
And the children
1121
of Israel
3478
did
6213
(8799)
according to all that the LORD
3068
commanded
6680
(8765)
Moses
4872
: so they pitched
2583
(8804)
by their standards
1714
, and so they set forward
5265
(8804)
, every one
376
after their families
4940
, according to the house
1004
of their fathers
1
.
[恢复本]
以色列人就这样行,各人按他们的家族,照他们的宗族,归于本纛,安营并起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。
10:14
[和合本]
按著军队
9001
6635
首先
9002
7223
往前行
5265
(8799)
的是犹大
1121
3063
营
4264
的纛
1714
。统领
5921
军队
6635
的是亚米拿达
5992
的儿子
1121
拿顺
5177
。
[KJV]
In the first
7223
place
went
5265
(8799)
the standard
1714
of the camp
4264
of the children
1121
of Judah
3063
according to their armies
6635
: and over his host
was
Nahshon
5177
the son
1121
of Amminadab
5992
.
[恢复本]
犹大营的纛,按着军队首先往前行;统领军队的,是亚米拿达的儿子拿顺。
10:18
[和合本]
按著军队
9001
6635
往前行
5265
(8804)
的是流便
7205
营
4264
的纛
1714
。统领
5921
军队
6635
的是示丢珥
7707
的儿子
1121
以利蓿
468
。
[KJV]
And the standard
1714
of the camp
4264
of Reuben
7205
set forward
5265
(8804)
according to their armies
6635
: and over his host
6635
was
Elizur
468
the son
1121
of Shedeur
7707
.
[恢复本]
流便营的纛,按着军队往前行;统领军队的,是示丢珥的儿子以利蓿。
10:22
[和合本]
按著军队
9001
6635
往前行
5265
(8804)
的是以法莲
1121
669
营
4264
的纛
1714
,统领
5921
军队
6635
的是亚米忽
5989
的儿子
1121
以利沙玛
476
。
[KJV]
And the standard
1714
of the camp
4264
of the children
1121
of Ephraim
669
set forward
5265
(8804)
according to their armies
6635
: and over his host
6635
was
Elishama
476
the son
1121
of Ammihud
5989
.
[恢复本]
以法莲营的纛,按着军队往前行;统领军队的,是亚米忽的儿子以利沙玛。
10:25
[和合本]
在诸
9001
3605
营
4264
末后
622
(8764)
的是但
1121
1835
营
4264
的纛
1714
,按著军队
9001
6635
往前行
5265
(8804)
。统领
5921
军队
6635
的是亚米沙代
5996
的儿子
1121
亚希以谢
295
。
[KJV]
And the standard
1714
of the camp
4264
of the children
1121
of Dan
1835
set forward
5265
(8804)
,
which was
the rereward
622
(8764)
of all the camps
4264
throughout their hosts
6635
: and over his host
6635
was
Ahiezer
295
the son
1121
of Ammishaddai
5996
.
[恢复本]
但营的纛是诸营的后队,按着军队往前行;统领军队的,是亚米沙代的儿子亚希以谢。
2:4
[和合本]
他带我
935
(8689)
入
413
筵宴所
3196
1004
,以爱
160
为旗
1714
在我以上
5921
。
[KJV]
He brought
935
(8689)
me to the banqueting
3196
house
1004
, and his banner
1714
over me
was
love
160
.
{banqueting...: Heb. house of wine}
[恢复本]
他带我进入筵宴所,以爱为旗在我以上。
⇧
首
⇦
1
民1:52~歌2:4
⇨
尾
1
民1:52~歌2:4
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
14
条包含
01714
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
民1:52~歌2:4
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页