搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 01719 的经节,每页20条,共1页。
1(创10:7~结38:13)/1  分页⇩
10:7
[和合本] 古实3568的儿子1121是西巴5434、哈腓拉2341、撒弗他5454、拉玛7484、撒弗提迦5455。拉玛7484的儿子1121是示巴7614、底但1719
[KJV] And the sons1121 of Cush3568; Seba5434, and Havilah2341, and Sabtah5454, and Raamah7484, and Sabtecha5455: and the sons1121 of Raamah7484; Sheba7614, and Dedan1719.
[恢复本] 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
25:3
[和合本] 约珊3370生了3205(8804){853}示巴7614853底但1719。底但1719的子孙11211961亚书利族805、利都是族3912,和利乌米族3817
[KJV] And Jokshan3370 begat3205(8804) Sheba7614, and Dedan1719. And the sons1121 of Dedan1719 were Asshurim805, and Letushim3912, and Leummim3817.
[恢复本] 约珊生了示巴和底但。底但的子孙是亚书利人、利都是人和利乌米人。
1:9
[和合本] 古实3568的儿子1121是西巴5434、哈腓拉2341、撒弗他5454、拉玛7484、撒弗提迦5455。拉玛7484的儿子1121是示巴7614、底但1719
[KJV] And the sons1121 of Cush3568; Seba5434, and Havilah2341, and Sabta5454, and Raamah7484, and Sabtecha5455. And the sons1121 of Raamah7484; Sheba7614, and Dedan1719.
[恢复本] 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
1:32
[和合本] 亚伯拉罕85的妾6370基土拉6989所生的3205(8804)儿子1121,就是853心兰2175、约珊3370、米但4091、米甸4080、伊施巴3435、书亚7744。约珊3370的儿子1121是示巴7614、底但1719
[KJV] Now the sons1121 of Keturah6989, Abraham's85 concubine6370: she bare3205(8804) Zimran2175, and Jokshan3370, and Medan4091, and Midian4080, and Ishbak3435, and Shuah7744. And the sons1121 of Jokshan3370; Sheba7614, and Dedan1719.
[恢复本] 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
25:23
[和合本] {853}底但1719、{853}提玛8485、{853}布斯938,和853一切36057112(8803)周围6285头发的;
[KJV] Dedan1719, and Tema8485, and Buz938, and all that are in the utmost7112(8803) corners6285, {that...: Heb. cut off into corners, or, having the corners of the hair polled}
[恢复本] 底但、提玛、布斯,和一切剃周围头发的;
49:8
[和合本] 底但1719的居民3427(8802)哪,要转身6437(8717)逃跑5127(8798),住90013427(8800)在深密处6009(8689);因为3588我向以扫6215追讨6485(8804)的时候6256,必使灾殃343935(8689)到他5921
[KJV] Flee5127(8798) ye, turn back6437(8717), dwell3427(8800) deep6009(8689), O inhabitants3427(8802) of Dedan1719; for I will bring935(8689) the calamity343 of Esau6215 upon him, the time6256 that I will visit6485(8804) him. {turn...: or, they are turned back}
[恢复本] 底但的居民哪,要转身逃跑,住在隐密处;因为我向以扫追讨的时候,必使灾祸临到他。
25:13
[和合本] 所以90013651136耶和华3069如此3541559(8804):我必伸5186(8804)3027攻击5921以东123,剪除3772(8689){4480}人120与牲畜929,使以东从提幔44808487起,人必倒5307(8799)在刀90022719下,地要变为5414(8804)荒凉2723,直到底但1719
[KJV] Therefore thus saith559(8804) the Lord136 GOD3069; I will also stretch out5186(8804) mine hand3027 upon Edom123, and will cut off3772(8689) man120 and beast929 from it; and I will make5414(8804) it desolate2723 from Teman8487; and they of Dedan1719 shall fall5307(8799) by the sword2719. {they...: or, they shall fall by the sword unto Dedan}
[恢复本] 所以主耶和华如此说,我必伸手攻击以东,从其中剪除人与牲畜,使那地变为荒凉;从提幔直到底但,人必倒在刀下。
27:15
[和合本] 底但17191121与你交易7402(8802),许多7227海岛339作你的码头{3027}{5506};他们拿7725(8689)象牙8127{7161}、乌木1894与你兑换814(或译:进贡)。
[KJV] The men1121 of Dedan1719 were thy merchants7402(8802); many7227 isles339 were the merchandise5506 of thine hand3027: they brought7725(8689) thee for a present814 horns7161 of ivory8127 and ebony1894.
[恢复本] 底但人与你交易,许多海岛与你通商;他们拿象牙、乌木支付给你。
27:20
[和合本] 底但人1719用高贵的2667毯子9002899、鞍90017396、屉与你交易7402(8802)
[KJV] Dedan1719 was thy merchant7402(8802) in precious2667 clothes899 for chariots7396. {precious...: Heb. clothes of freedom}
[恢复本] 底但人用骑坐用的高贵毯子与你交易。
38:13
[和合本] 示巴人7614、底但人1719、他施8659的客商5503(8802),和其间的{3605}少壮狮子3715都必问你9001559(8799):『你859935(8802)要抢90017997(8800)财为掳物7998吗?你聚集6950(8689)军队6951要夺9001962(8800)货为掠物957吗?要夺取90015375(8800)20913701,掳去90013947(8800)牲畜4735、财货7075吗?要抢夺90017997(8800)许多1419财宝为掳物7998吗?』
[KJV] Sheba7614, and Dedan1719, and the merchants5503(8802) of Tarshish8659, with all the young lions3715 thereof, shall say559(8799) unto thee, Art thou come935(8802) to take7997(8800) a spoil7998? hast thou gathered6950(8689) thy company6951 to take962(8800) a prey957? to carry away5375(8800) silver3701 and gold2091, to take away3947(8800) cattle4735 and goods7075, to take7997(8800) a great1419 spoil7998?
[恢复本] 示巴人、底但人、他施的客商和其间的少壮狮子都必问你说,你来要抢夺掳物么?你聚集群众要夺取掠物么?要搬走金银,掳去牲畜、财货么?要抢夺许多掳物么?
 ⇧     1 创10:7~结38:13
 1 创10:7~结38:13  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页