搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 01739 的经节,每页20条,共1页。
1(利15:33~哀5:17)/1  分页⇩
15:33
[和合本] 并有月经900250791739的和患2100(8802){853}漏症2101的,无论男9001214590015347,并人9001376{834}与5973不洁净2931女人同房7901(8799)的条例8451
[KJV] And of her that is sick1739 of her flowers5079, and of him that hath2100(8802) an issue2101, of the man2145, and of the woman5347, and of him376 that lieth7901(8799) with her that is unclean2931.
[恢复本] 并有月经污秽之病的,和男女患漏症的,并男人与不洁净女人同寝的条例。
20:18
[和合本] 妇人802有月经1739,{376}若834与她853同房7901(8799),露了1540(8765)她的下体6172,就是露了6168(8689){853}妇人的血源4726,妇人1931也露了1540(8765){853}自己的血18184726,二人8147必从民597144807130剪除3772(8738)
[KJV] And if a man376 shall lie7901(8799) with a woman802 having her sickness1739, and shall uncover1540(8765) her nakedness6172; he hath discovered6168(8689) her fountain4726, and she hath uncovered1540(8765) the fountain4726 of her blood1818: and both8147 of them shall be cut off3772(8738) from among7130 their people5971. {discovered: Heb. made naked}
[恢复本] 妇人有月经,人若与她同寝,揭露了她的下体,就是显露了妇人的血源,妇人也揭露了自己的血源;二人必从民中剪除。
30:22
[和合本] 你雕刻偶像6456所{853}包的6826银子3701和铸造偶像4541所{853}镀的642金子2091,你要玷污2930(8765),要抛弃2219(8799),好像3644污秽之物1739,对偶像{9001}说559(8799):“去吧3318(8798)!”
[KJV] Ye shall defile2930(8765) also the covering6826 of thy graven images6456 of silver3701, and the ornament642 of thy molten images4541 of gold2091: thou shalt cast them away2219(8799) as a menstruous cloth1739; thou shalt say559(8799) unto it, Get thee hence3318(8798). {thy graven...: Heb. the graven images of thy silver} {cast: Heb. scatter}
[恢复本] 你雕制偶像所包的银子,和铸造偶像所镀的金子,你要玷污,要扬弃它们好像污秽之物;你要对偶像说,去吧!
1:13
[和合本] 他从高天44804791使7971(8804)784进入我的骨头90026106,克制了7287(8799)我;他铺下6566(8804)网罗7568,绊我的脚90017272,使我转7725(8689)268;他使5414(8804)我终36053117凄凉8074(8802)发昏1739
[KJV] From above4791 hath he sent7971(8804) fire784 into my bones6106, and it prevaileth7287(8799) against them: he hath spread6566(8804) a net7568 for my feet7272, he hath turned7725(8689) me back268: he hath made5414(8804) me desolate8074(8802) and faint1739 all the day3117.
[恢复本] 祂从高天使火进入我的骨头,胜过了我;祂铺下网罗,绊我的脚,使我转回退后;祂使我终日凄凉发昏。
5:17
[和合本] {5921}这些事2088我们心里3820发昏19611739,{5921}{428}我们的眼睛5869昏花2821(8804)
[KJV] For this our heart3820 is faint1739; for these things our eyes5869 are dim2821(8804).
[恢复本] 为这事我们的心发昏;为这些事我们的眼昏花。
 ⇧     1 利15:33~哀5:17
 1 利15:33~哀5:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页