搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 24 条包含 01777 的经节,每页20条,共2页。
1(创6:3~耶5:28)/2  分页⇩
6:3
[和合本] 耶和华3068559(8799):“人193190021571(8677)7683(8800)属乎血气1320,我的灵7307就不3808永远900157691777(8799)在他里面9002120;然而他的日子3117还可到1961一百3967二十62428141。”
[KJV] And the LORD3068 said559(8799), My spirit7307 shall not always5769 strive1777(8799) with man120, for that he also1571(8677)7683(8800) is flesh1320: yet his days3117 shall be an hundred3967 and twenty6242 years8141.
[恢复本] 耶和华说,人既是肉体,我的灵就不永远与他相争;然而他的日子还有一百二十年。
15:14
[和合本] 并且1571他们所834要服事5647(8799)853那国1471,我要595惩罚1777(8802),后来3103651他们必带著许多1419财物90027399从那里出来3318(8799)
[KJV] And also that nation1471, whom they shall serve5647(8799), will I judge1777(8802): and afterward3103651 shall they come out3318(8799) with great1419 substance7399.
[恢复本] 但他们所要服事的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。
30:6
[和合本] 拉结7354559(8799):“神430伸了我的冤1777(8804),也1571听了8085(8804)我的声音90026963,赐5414(8799)9001一个儿子1121”,因此59213651给他起名80347121(8804)1835(就是伸冤的意思)。
[KJV] And Rachel7354 said559(8799), God430 hath judged1777(8804) me, and hath also heard8085(8804) my voice6963, and hath given5414(8799) me a son1121: therefore called7121(8804) she his name8034 Dan1835. {Dan: that is, Judging}
[恢复本] 拉结说,神伸了我的冤,也听了我的声音,赐我一个儿子,因此给他起名叫但。
49:16
[和合本]1835必判断1777(8799)他的民5971,作以色列3478支派7626之一9003259
[KJV] Dan1835 shall judge1777(8799) his people5971, as one259 of the tribes7626 of Israel3478.
[恢复本] 但必判断他的民,作以色列支派之一。
32:36
[和合本] {3588}耶和华30687200(8799){3588}他百姓毫无235(8804)能力3027,无论困住的6113(8803)、自由的5800(8803)都没有657剩下,就3588必为他们5971伸冤1777(8799),为5921他的仆人5650后悔5162(8691)
[KJV] For the LORD3068 shall judge1777(8799) his people5971, and repent5162(8691) himself for his servants5650, when he seeth7200(8799) that their power3027 is gone235(8804), and there is none657 shut up6113(8803), or left5800(8803). {power: Heb. hand}
[恢复本] 耶和华见祂百姓能力消逝,无论困住的、自由的,都没有余剩,就必为他们伸冤,怜恤祂的仆人。
2:10
[和合本] 与耶和华3068争竞的7378(8688),必被打碎2865(8735);耶和华3068必从天上90028064以雷7481(8686)攻击他5921,必审判1777(8799)776657的人,将力量57975414(8799)与所立的王90014428,高举7311(8686)受膏者4899的角7161
[KJV] The adversaries7378(8688) of the LORD3068 shall be broken to pieces2865(8735); out of heaven8064 shall he thunder7481(8686) upon them: the LORD3068 shall judge1777(8799) the ends657 of the earth776; and he shall give5414(8799) strength5797 unto his king4428, and exalt7311(8686) the horn7161 of his anointed4899.
[恢复本] 与耶和华争竞的,必被打碎;祂必从天上以雷攻击他们。耶和华必审判地极的人;祂必将力量赐与祂所立的王,高举祂受膏者的角。
19:9
[和合本] {1961}以色列34783605支派7626的{9002}{3605}人5971纷纷议论1777(8737)9001559(8800):“王4428曾救我们5337(8689)脱离仇敌341(8802)的手44803709,又1931救我们脱离4422(8765)非利士人6430的手44803709,现在6258他躲避44805921押沙龙53逃走1272(8804)了{4480}{776}。
[KJV] And all the people5971 were at strife1777(8737) throughout all the tribes7626 of Israel3478, saying559(8800), The king4428 saved5337(8689) us out of the hand3709 of our enemies341(8802), and he delivered4422(8765) us out of the hand3709 of the Philistines6430; and now he is fled1272(8804) out of the land776 for Absalom53.
[恢复本] 在以色列众支派中,众人纷纷议论说,王曾救我们脱离仇敌的手,又救我们脱离非利士人的手,现在他竟因押沙龙逃离此地。
36:31
[和合本] {3588}他用这些9002审判1777(8799)众民5971,且赐5414(8799)丰富的90014342(8688)粮食400
[KJV] For by them judgeth1777(8799) he the people5971; he giveth5414(8799) meat400 in abundance4342(8688).
[恢复本] 祂用这些审判众民,且赐丰富的粮食。
7:8
[和合本] 耶和华3068向众民5971施行审判1777(8799);耶和华3068啊,求你按我的公义90036664和我心中的纯正90038537判断8199(8798)5921
[KJV] The LORD3068 shall judge1777(8799) the people5971: judge8199(8798) me, O LORD3068, according to my righteousness6664, and according to mine integrity8537 that is in me.
[恢复本] 耶和华要向众民施行审判;耶和华啊,求你按我的公义,并按我里面的纯全,判断我。
9:8
[和合本] 他要1931按公义90026664审判8199(8799)世界8398,按正直90024339判断1777(8799)万民3816
[KJV] And he shall judge8199(8799) the world8398 in righteousness6664, he shall minister judgment1777(8799) to the people3816 in uprightness4339.
[恢复本] 祂要按公义审判世界,按公正判断众民。
50:4
[和合本] 他招呼7121(8799){413}上448059208064{413}下地776,为要审判90011777(8800)他的民5971
[KJV] He shall call7121(8799) to the heavens8064 from above5920, and to the earth776, that he may judge1777(8800) his people5971.
[恢复本] 祂呼唤上天下地,为要审判祂的民,说,
54:1
[和合本] (西弗人21309002935(8800)对扫罗90017586559(8799):大卫1732岂不是3808在我们5973那里藏身5641(8693)吗?那时,大卫90011732作这训诲诗4905(8688),交与伶长90015329(8764)。用丝弦的乐器90025058。)神430啊,求你以你的名90028034救我3467(8685),凭你的大能90021369为我伸冤1777(8799)
[KJV] [FO][FO]To the chief Musician5329(8764) on Neginoth5058, Maschil4905(8688), A Psalm of David1732, when the Ziphims2130 came935(8800) and said559(8799) to Saul7586, Doth not David1732 hide5641(8693) himself with us?[Fo][Fo] Save3467(8685) me, O God430, by thy name8034, and judge1777(8799) me by thy strength1369. {chief...: or, overseer} {Maschil: or, of instruction}
[恢复本] (西弗人来对扫罗说,大卫岂不是在我们那里藏身么?那时大卫作了这训诲诗,交与歌咏长;用丝弦的乐器。)神啊,求你以你的名救我,凭你的大能为我伸冤。
72:2
[和合本] 他要按公义90026664审判1777(8799)你的民5971,按公平90024941审判你的困苦人6041
[KJV] He shall judge1777(8799) thy people5971 with righteousness6664, and thy poor6041 with judgment4941.
[恢复本] 祂要按公义审判你的民,按公平审判你的穷苦人。
96:10
[和合本] 人在列邦中90021471要说559(8798):耶和华3068作王4427(8804)!世界8398637坚定3559(8735),不得1077动摇4131(8735);他要按公正90024339审判1777(8799)众民5971
[KJV] Say559(8798) among the heathen1471 that the LORD3068 reigneth4427(8804): the world8398 also shall be established3559(8735) that it shall not be moved4131(8735): he shall judge1777(8799) the people5971 righteously4339.
[恢复本] 要在列邦中说,耶和华作王;世界就坚立,必不动摇;祂要按公正审判众民。
110:6
[和合本] 他要在列邦中90021471刑罚1777(8799)恶人,尸首1472就遍满4390(8804)各处;他要在5921许多7227776中打破4272(8804)仇敌的头7218
[KJV] He shall judge1777(8799) among the heathen1471, he shall fill4390(8804) the places with the dead bodies1472; he shall wound4272(8804) the heads7218 over many7227 countries776. {many: or, great}
[恢复本] 祂要在列邦中施行审判,使那处满了尸首;祂要在大地上打伤仇敌的头。
135:14
[和合本] {3588}耶和华3068要为他的百姓5971伸冤1777(8799),为5921他的仆人5650后悔5162(8691)
[KJV] For the LORD3068 will judge1777(8799) his people5971, and he will repent5162(8691) himself concerning his servants5650.
[恢复本] 耶和华要为祂的百姓伸冤,祂要怜恤祂的仆人。
31:9
[和合本] 你当开6605(8798)6310按公义6664判断8199(8798),为困苦6041和穷乏的34辨屈1777(8798)
[KJV] Open6605(8798) thy mouth6310, judge8199(8798) righteously6664, and plead1777(8798) the cause of the poor6041 and needy34.
[恢复本] 你当开口按公义审判,为困苦和穷乏人秉持公理。
6:10
[和合本] 先前所有的410079451961,早已3528起了7121(8738)8034,并知道3045(8737)何为8341931120,他也不38083201(8799)5973那比自己4480力大的79458623相争90011777(8800)
[KJV] That which hath been is named7121(8738)8034 already3528, and it is known3045(8737) that it is man120: neither may3201(8799) he contend1777(8800) with him that is mightier8623 than he.
[恢复本] 现今有的,早已命定了;大家都知道人是怎样,他不能与那比自己力大的相争。
3:13
[和合本] 耶和华3068起来5324(8737)辩论90017378(8800),站著5975(8802)审判90011777(8800)众民5971
[KJV] The LORD3068 standeth up5324(8737) to plead7378(8800), and standeth5975(8802) to judge1777(8800) the people5971.
[恢复本] 耶和华站立辩论,站着审判百姓。
5:28
[和合本] 他们肥胖8080(8804)光润6245(8804),{1571}作16977451过甚5674(8804),不3808为人伸冤1777(8804)1779!就是不为孤儿3490伸冤1779,不使他亨通6743(8686),也不3808为穷人348199(8804)4941
[KJV] They are waxen fat8080(8804), they shine6245(8804): yea, they overpass5674(8804) the deeds1697 of the wicked7451: they judge1777(8804) not the cause1779, the cause of the fatherless3490, yet they prosper6743(8686); and the right4941 of the needy34 do they not judge8199(8804).
[恢复本] 他们肥胖光润,又作恶过甚;他们不为人伸冤,就是不为孤儿伸冤,反倒自己亨通,也不为穷人辨屈。
 ⇧     1 创6:3~耶5:28
 1 创6:3~耶5:28    2 耶21:12~亚3:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页