搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 01785 的经节,每页20条,共1页。
1(王下25:1~结26:8)/1  分页⇩
25:1
[和合本] 西底家6667背叛4775(8799)巴比伦89490024428。{1961}他作王90014427(8800)第九8671900281416224900223209001232090026218日,巴比伦8944428尼布甲尼撒5019{1931}率领全36052428935(8804)攻击5921耶路撒冷3389,对城5921安营2583(8799),四围54391129(8799)1785攻城5921
[KJV] And it came to pass in the ninth8671 year8141 of his reign4427(8800), in the tenth6224 month2320, in the tenth6218 day of the month2320, that Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon894 came935(8804), he, and all his host2428, against Jerusalem3389, and pitched2583(8799) against it; and they built1129(8799) forts1785 against it round about5439.
[恢复本] 西底家作王第九年十月初十日,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军来攻击耶路撒冷,对城安营,四围筑垒攻城。
52:4
[和合本] 西底家6667背叛4775(8799)巴比伦89490024428。{1961}他作王90014427(8800)第九8671900281416224900223209001232090026218日,巴比伦8944428尼布甲尼撒5019率领{1931}全36052428935(8804)攻击5921耶路撒冷3389,对城5921安营2583(8799),四围54391129(8799)1785攻城5921
[KJV] And it came to pass in the ninth8671 year8141 of his reign4427(8800), in the tenth6224 month2320, in the tenth6218 day of the month2320, that Nebuchadrezzar5019 king4428 of Babylon894 came935(8804), he and all his army2428, against Jerusalem3389, and pitched2583(8799) against it, and built1129(8799) forts1785 against it round about5439.
[恢复本] 他作王第九年十月初十日,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军来攻击耶路撒冷,对城安营,四围筑垒攻城。
4:2
[和合本] 又围5414(8804)4692{5921}这城,造1129(8804)17858210(8804)5550{5921},安5414(8804)4264攻击5921,在四围5439安设7760(8798)撞锤3733攻城5921
[KJV] And lay5414(8804) siege4692 against it, and build1129(8804) a fort1785 against it, and cast8210(8804) a mount5550 against it; set5414(8804) the camp4264 also against it, and set7760(8798) battering rams3733 against it round about5439. {battering...: chief leaders}
[恢复本] 又围困这城,造攻城土墙,筑围城土垒,安营攻击,在四围架设撞锤。
17:17
[和合本] 敌人筑90028210(8800)555090021129(8800)1785,与他打仗90024421的时候,为要剪除90013772(8687)72275315,法老6547虽领大1419军队90022428和大7227群众90026951,还是不能3808帮助6213(8799)853
[KJV] Neither shall Pharaoh6547 with his mighty1419 army2428 and great7227 company6951 make6213(8799) for him in the war4421, by casting up8210(8800) mounts5550, and building1129(8800) forts1785, to cut off3772(8687) many7227 persons5315:
[恢复本] 敌人筑围城土垒,造攻城土墙,为要剪除多人的时候,法老虽领大军队和大群众,还是不会在阵上帮助他。
21:22
[和合本] 在右手90023225中拿著1961为耶路撒冷3389占卜的签7081,使他安设90017760(8800)撞城锤3733,张90016605(8800)6310叫杀90027524,扬90017311(8687)6963呐喊90028643,筑90018210(8800)555090011129(8800)1785,以撞90017760(8800)城锤3733,攻打5921城门8179
[KJV] At his right hand3225 was the divination7081 for Jerusalem3389, to appoint7760(8800) captains3733, to open6605(8800) the mouth6310 in the slaughter7524, to lift up7311(8687) the voice6963 with shouting8643, to appoint7760(8800) battering rams3733 against the gates8179, to cast8210(8800) a mount5550, and to build1129(8800) a fort1785. {captains: or, battering rams: Heb. rams}
[恢复本] 他右手中得到为耶路撒冷占卜的签,使他架设撞城锤,张口叫杀,扬声呐喊,以撞城锤攻打城门,筑围城土垒,造攻城土墙。
26:8
[和合本] 他必用刀剑90022719杀灭2026(8799)属你城邑90027704的居民1323,也必造5414(8804)17858210(8804){5921}垒55506965(8689)盾牌6793攻击你5921
[KJV] He shall slay2026(8799) with the sword2719 thy daughters1323 in the field7704: and he shall make5414(8804) a fort1785 against thee, and cast8210(8804) a mount5550 against thee, and lift up6965(8689) the buckler6793 against thee. {cast...: or, pour out the engine of shot}
[恢复本] 他必用刀剑杀灭你在田野的众女儿,也必造攻城土墙,筑围城土垒,举盾牌攻击你。
 ⇧     1 王下25:1~结26:8
 1 王下25:1~结26:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页