搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 01803 的经节,每页20条,共1页。
1(创41:19~耶52:16)/1  分页⇩
41:19
[和合本] {2009}随后310又有3127651只母牛6510上来5927(8802),又软弱1803又丑陋{3966}74518389又干瘦75341320,在埃及471490023605776,我没有3808见过7200(8804)这样90032007不好的90017455
[KJV] And, behold, seven7651 other312 kine6510 came up5927(8802) after them310, poor1803 and very3966 ill7451 favoured8389 and leanfleshed75341320, such2007 as I never3808 saw7200(8804) in all the land776 of Egypt4714 for badness7455:
[恢复本] 随后又有七只母牛上来,又软弱又丑陋又干瘦,在埃及遍地,我没有见过这样不好的。
24:14
[和合本] 又将853耶路撒冷3389的众民36058533605首领8269,并{853}所有3605大能的2428勇士1368,共一万6235505人,连一切3605木匠2796、铁匠4525都掳了去1540(8802)1540(8689);除了2108776中极贫穷的18035971以外,没有3808剩下7604(8738)的;
[KJV] And he carried away1540(8689) all Jerusalem3389, and all the princes8269, and all the mighty men1368 of valour2428, even ten6235 thousand505 captives1540(8802), and all the craftsmen2796 and smiths4525: none remained7604(8738), save2108 the poorest sort1803 of the people5971 of the land776.
[恢复本] 又将全耶路撒冷的人民和众首领,并所有大能的勇士,共一万人,连一切工匠、铁匠都迁徙了去;除了那地极贫穷的人以外,没有剩下的;
25:12
[和合本] 但护卫28767227留下7604(8689)些民中776最穷44801803的,使他们修理葡萄园90013755,耕种田地90013009(8802)(8675)1461(8801)
[KJV] But the captain7227 of the guard2876 left7604(8689) of the poor1803 of the land776 to be vinedressers3755 and husbandmen3009(8802)(8675)1461(8801).
[恢复本] 但护卫长留下那地一些最穷的人,使他们修理葡萄园,耕种田地。
7:5
[和合本] 你的头7218在你身上5921好像迦密山90033760;你头上7218的发1803是紫黑色9003713;王4428的心因这下垂的发绺90027298系住了631(8803)
[KJV] Thine head7218 upon thee is like Carmel3760, and the hair1803 of thine head7218 like purple713; the king4428 is held631(8803) in the galleries7298. {Carmel: or, crimson} {held: Heb. bound}
[恢复本] 你的头在你身上好像迦密山;你头上的发像紫色。王被这下垂的发绺监禁了。
38:12
[和合本] 我的住处1755被迁去1540(8738)离开5265(8738)4480,好像牧人7473的帐棚9003168一样;我将性命2416卷起7088(8765),像织布的9003707(8802)卷布一样。耶和华3068必将我从机头44801803剪断1214(8762),从早4480311757043915,他要使我完结7999(8686)
[KJV] Mine age1755 is departed5265(8738), and is removed1540(8738) from me as a shepherd's7473 tent168: I have cut off7088(8765) like a weaver707(8802) my life2416: he will cut me off1214(8762) with pining sickness1803: from day3117 even to night3915 wilt thou make an end7999(8686) of me. {with...: or, from the thrum}
[恢复本] 我的住处已被拔起离开我,好像牧人的帐棚一样。我已将性命卷起,像织布的卷布一样;耶和华必将我从织布机头剪断;无论昼夜,你要使我终结。
40:7
[和合本] 在田野90027704834一切360524288269和属他们1931的人582听见8085(8799){3588}巴比伦8944428立了6485(8689){853}亚希甘296的儿子1121基大利1436作境内9002776的省长,并35884480834没有3808掳到1540(8717)巴比伦894的男人582、妇女802、孩童2945,和境776内极穷的人44801803全交6485(8689)给他853
[KJV] Now when all the captains8269 of the forces2428 which were in the fields7704, even they and their men582, heard8085(8799) that the king4428 of Babylon894 had made Gedaliah1436 the son1121 of Ahikam296 governor6485(8689) in the land776, and had committed6485(8689) unto him men582, and women802, and children2945, and of the poor1803 of the land776, of them that were not carried away captive1540(8717) to Babylon894;
[恢复本] 在田野的一切军长和属他们的人,听见巴比伦王派亚希甘的儿子基大利管理那地,并将没有迁徙到巴比伦的男人、妇女、孩童和那地极穷的人,全委托给他;
52:15
[和合本] 那时护卫72272876尼布撒拉旦50188535971中最穷的44801803853{7604}{(8737)}城里90025892所剩下的3499百姓5971,并853已经{5307}{(8802)}投降5307(8804){413}巴比伦8944428的人834,以及853大众527所剩下3499的人,都掳去1540(8689)了。
[KJV] Then Nebuzaradan5018 the captain7227 of the guard2876 carried away captive1540(8689) certain of the poor1803 of the people5971, and the residue3499 of the people5971 that remained7604(8737) in the city5892, and those that fell away5307(8802), that fell5307(8804) to the king4428 of Babylon894, and the rest3499 of the multitude527.
[恢复本] 那时护卫长尼布撒拉旦将民中最穷的,和城里所余剩的百姓,并已经投降巴比伦王的人,以及所余剩的群众,都迁徙去了。
52:16
[和合本] 但护卫28767227尼布撒拉旦5018留下7604(8689)些民中{776}最穷的44801803,使他们修理葡萄园90013755,耕种90013009(8802)田地。
[KJV] But Nebuzaradan5018 the captain7227 of the guard2876 left7604(8689) certain of the poor1803 of the land776 for vinedressers3755 and for husbandmen3009(8802).
[恢复本] 但护卫长尼布撒拉旦留下那地一些最穷的人,使他们修理葡萄园,耕种田地。
 ⇧     1 创41:19~耶52:16
 1 创41:19~耶52:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页