旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
1:26
[和合本]
神
430
说
559
(8799)
:“我们要照著我们的形像
9002
6754
、按著我们的样式
9003
1823
造
6213
(8799)
人
120
,使他们管理
7287
(8799)
海
3220
里的鱼
9002
1710
、空
8064
中的鸟
9002
5775
、地上的牲畜
9002
929
,和全
9002
3605
地
776
,并地上
5921
776
所爬的
7430
(8802)
一切
9002
3605
昆虫
7431
。”
[KJV]
And God
430
said
559
(8799)
, Let us make
6213
(8799)
man
120
in our image
6754
, after our likeness
1823
: and let them have dominion
7287
(8799)
over the fish
1710
of the sea
3220
, and over the fowl
5775
of the air
8064
, and over the cattle
929
, and over all the earth
776
, and over every creeping thing
7431
that creepeth
7430
(8802)
upon the earth
776
.
[恢复本]
神说,我们要按着我们的形像,照着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和全地并地上所爬的一切爬物。
5:1
[和合本]
亚当
121
的后代
8435
记在
5612
下面{
2088
}。(当神
430
造
1254
(8800)
人
120
的日子
9002
3117
,是照著
9002
自己的
430
样式
9002
1823
造的
6213
(8804)
{
853
},
[KJV]
This
2088
is
the book
5612
of the generations
8435
of Adam
121
. In the day
3117
that God
430
created
1254
(8800)
man
120
, in the likeness
1823
of God
430
made
6213
(8804)
he him;
[恢复本]
亚当的后代记在下面。当神创造亚当的日子,乃是按着祂的样式造的。
5:3
[和合本]
亚当
121
活到
2421
(8799)
一百
3967
三十
7970
岁
8141
,生了
3205
(8686)
一个儿子,形像
9002
1823
样式
9003
6754
和自己相似,就给他起
7121
(8799)
{
853
}名
8034
叫塞特
8352
。
[KJV]
And Adam
121
lived
2421
(8799)
an hundred
3967
and thirty
7970
years
8141
, and begat
3205
(8686)
a son
in his own likeness
1823
, after his image
6754
; and called
7121
(8799)
his name
8034
Seth
8352
:
[恢复本]
亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,样式和形像与自己相似,就给他起名叫塞特。
16:10
[和合本]
亚哈斯
271
王
4428
上
3212
(8799)
大马士革
1834
去迎接
9001
7125
(8800)
亚述
804
王
4428
提革拉.毗列色
8407
,{
834
}在大马士革
9002
1834
看见
7200
(8799)
{
853
}一座坛
4196
,{
271
}{
4428
}就照坛
4196
的{
853
}规模样式
1823
{
9001
}{
3605
}作法
4639
画了{
853
}图样
8403
,送
7971
(8799)
到
413
祭司
3548
乌利亚
223
那里。
[KJV]
And king
4428
Ahaz
271
went
3212
(8799)
to Damascus
1834
to meet
7125
(8800)
Tiglathpileser
8407
king
4428
of Assyria
804
, and saw
7200
(8799)
an altar
4196
that
was
at Damascus
1834
: and king
4428
Ahaz
271
sent
7971
(8799)
to Urijah
223
the priest
3548
the fashion
1823
of the altar
4196
, and the pattern
8403
of it, according to all the workmanship
4639
thereof.
{Damascus: Heb. Dammesek}
[恢复本]
亚哈斯王到大马色去迎接亚述王提革拉毗列色,看见在大马色的坛,就照坛的一切作法,把坛的样式和模样,送到祭司乌利亚那里。
4:3
[和合本]
海{
8478
}{
9001
}周围
5439
5439
5437
(8802)
{
853
}有野瓜(野瓜:原文是牛
1241
)的样式
1823
,每肘
9002
520
十
6235
瓜{
5362
}{
(8688)
}{
853
}{
3220
}{
5439
},共有两
8147
行
2905
{
1241
},是铸
9002
4166
海的时候铸上的
3332
(8803)
;
[KJV]
And under it
was
the similitude
1823
of oxen
1241
, which did compass
5437
(8802)
it round about
5439
: ten
6235
in a cubit
520
, compassing
5362
(8688)
the sea
3220
round about
5439
. Two
8147
rows
2905
of oxen
1241
were
cast
3332
(8803)
, when it was cast
4166
.
[恢复本]
海周围有牛的样式,每肘十只,围绕着铜海,共有两行,是铸海的时候铸上的。
58:4
[和合本]
他们的
9001
毒气
2534
好像
9003
1823
蛇
5175
的毒气
2534
;他们好像
3644
塞
331
(8686)
耳
241
的聋
2795
虺
6620
,
[KJV]
Their poison
2534
is
like
1823
the poison
2534
of a serpent
5175
:
they are
like the deaf
2795
adder
6620
that
stoppeth
331
(8686)
her ear
241
;
{like the poison: Heb. according to the likeness, etc}
{adder: or, asp}
[恢复本]
他们的毒气,好像蛇的毒气;他们好像闭耳的聋虺,
13:4
[和合本]
山间
9002
2022
有多
1995
人的声音
6963
,好像
1823
是大
7227
国人民
5971
。有许多国
4467
的民
1471
聚集
622
(8737)
哄嚷的
7588
声音
6963
;这是万军
6635
之耶和华
3068
点齐
6485
(8764)
军队
6635
,预备打仗
4421
。
[KJV]
The noise
6963
of a multitude
1995
in the mountains
2022
, like as
1823
of a great
7227
people
5971
; a tumultuous
7588
noise
6963
of the kingdoms
4467
of nations
1471
gathered together
622
(8737)
: the LORD
3068
of hosts
6635
mustereth
6485
(8764)
the host
6635
of the battle
4421
.
{like...: Heb. the likeness of}
[恢复本]
山间有喧嚷的声音,好像是众多的人民!有多国哄嚷的声音,是列国聚集的声音!这是万军之耶和华点齐军队,预备打仗。
40:18
[和合本]
你们究竟将
413
谁
4310
比
1819
(8762)
神
410
,用甚么
4100
形像
1823
与神
9001
比较
6186
(8799)
呢?
[KJV]
To whom then will ye liken
1819
(8762)
God
410
? or what likeness
1823
will ye compare
6186
(8799)
unto him?
[恢复本]
你们究竟将谁比神?用什么形像与神比较呢?
1:5
[和合本]
又从其中
4480
8432
显出四
702
个活物
2416
的形像
1823
来。他们的形状
4758
是这样
2088
:有
9001
2007
人
120
的形像
1823
,
[KJV]
Also out of the midst
8432
thereof
came
the likeness
1823
of four
702
living creatures
2416
. And this
was
their appearance
4758
; they
2007
had the likeness
1823
of a man
120
.
[恢复本]
又从其中显出四个活物的样式来。他们显出来的样子是这样:有人的样式,
1:10
[和合本]
至於脸
6440
的形像
1823
:{
9001
}{
702
}前面各有人
120
的脸
6440
,{
413
}右
3225
面各有狮子
738
的脸
6440
,{
9001
}{
702
}左面
4480
8040
各有牛
7794
的脸
6440
,{
9001
}{
702
}后面各有鹰
5404
的脸
6440
。
[KJV]
As for the likeness
1823
of their faces
6440
, they four
702
had the face
6440
of a man
120
, and the face
6440
of a lion
738
, on the right side
3225
: and they four
702
had the face
6440
of an ox
7794
on the left side
8040
; they four
702
also had the face
6440
of an eagle
5404
.
[恢复本]
至于脸的样式,四活物前面各有人的脸,右面各有狮子的脸,左面各有牛的脸,后面各有鹰的脸。
1:13
[和合本]
至於四活物
2416
的形像
1823
,就如烧
1197
(8802)
著火
784
炭
9003
1513
的形状
4758
,又如火把
3940
的形状
9003
4758
。火
1931
在四活物
2416
中间
996
上去下来
1980
(8693)
,这火
9001
784
有光辉
5051
,从
4480
火
784
中发出
3318
(8802)
闪电
1300
。
[KJV]
As for the likeness
1823
of the living creatures
2416
, their appearance
4758
was
like burning
1197
(8802)
coals
1513
of fire
784
,
and
like the appearance
4758
of lamps
3940
: it went up and down
1980
(8693)
among the living creatures
2416
; and the fire
784
was bright
5051
, and out of the fire
784
went forth
3318
(8802)
lightning
1300
.
[恢复本]
至于活物的样式,他们的样子如同烧着的火炭,如同火把的样子;火在活物中间来回闪动,这火有光辉,从火中发出闪电。
1:16
[和合本]
轮
212
的形状
4758
和颜色(原文是作法
4639
)好像水苍玉
8658
{
9003
}{
5869
}。四
9001
702
轮都是一个
259
样式
1823
,形状
4758
和作法
4639
{
1961
}好像
9003
834
轮
212
中
9002
8432
套轮
212
。
[KJV]
The appearance
4758
of the wheels
212
and their work
4639
was
like unto the colour
5869
of a beryl
8658
: and they four
702
had one
259
likeness
1823
: and their appearance
4758
and their work
4639
was
as it were a wheel
212
in the middle
8432
of a wheel
212
.
[恢复本]
轮的样子和作法,看来好像水苍玉。四轮都是一个样式,样子和作法好像轮中套轮。
1:22
[和合本]
活物
2416
的头
7218
以上
5921
有穹苍
7549
的形像
1823
,看著像
9003
5869
可畏的
3372
(8737)
水晶
7140
,铺张
5186
(8803)
在
5921
活物的头
7218
以上
4480
9001
4605
。
[KJV]
And the likeness
1823
of the firmament
7549
upon the heads
7218
of the living creature
2416
was
as the colour
5869
of the terrible
3372
(8737)
crystal
7140
, stretched forth
5186
(8803)
over their heads
7218
above
4605
.
[恢复本]
活物的头以上有穹苍的样式,看着像可畏的水晶,铺张在活物的头以上。
1:26
[和合本]
在他们头
7218
以上
5921
的
834
穹苍
9001
7549
之上
4480
4605
有宝座
3678
的形像
1823
,{
9003
}{
4758
}彷佛蓝宝石
5601
68
;在
5921
宝座
3678
形像
1823
以上
4480
9001
4605
有
5921
彷佛人
120
的形状
9003
4758
{
1823
}。
[KJV]
And above
4605
the firmament
7549
that
was
over their heads
7218
was
the likeness
1823
of a throne
3678
, as the appearance
4758
of a sapphire
5601
stone
68
: and upon the likeness
1823
of the throne
3678
was
the likeness
1823
as the appearance
4758
of a man
120
above
4605
upon it.
[恢复本]
在他们头以上的穹苍之上,有宝座的样式,像蓝宝石的样子;在宝座的样式以上,有一位的样式好像人的样子。
1:28
[和合本]
下雨
1653
的日子
9002
3117
,云中
9002
6051
虹
7198
的形状
9003
4758
怎样
834
1961
,周围
5439
光辉
5051
的形状
4758
也是怎样
3651
。这就是
1931
{
4758
}耶和华
3068
荣耀
3519
的形像
1823
。我一看见
7200
(8799)
就俯伏
5307
(8799)
在
5921
地{
6440
},又听见
8085
(8799)
一位说话
1696
(8764)
的声音
6963
。
[KJV]
As the appearance
4758
of the bow
7198
that is in the cloud
6051
in the day
3117
of rain
1653
, so
was
the appearance
4758
of the brightness
5051
round about
5439
. This
was
the appearance
4758
of the likeness
1823
of the glory
3519
of the LORD
3068
. And when I saw
7200
(8799)
it
, I fell
5307
(8799)
upon my face
6440
, and I heard
8085
(8799)
a voice
6963
of one that spake
1696
(8764)
.
[恢复本]
下雨的日子,云中虹的样子怎样,周围光辉的样子也是怎样。这就是耶和华荣耀的样式显出来的样子。我一看见就面伏于地,又听见一位说话的声音。
8:2
[和合本]
我观看
7200
(8799)
,见
2009
有形像
1823
彷佛火
784
的形状
9003
4758
,从他腰
4975
以下
9001
4295
的形状
4480
4758
有火
784
,从他腰
4480
4975
以上
9001
4605
有光辉
2096
的形状
9003
4758
,彷佛光耀{
9003
}{
5869
}的精金
2830
。
[KJV]
Then I beheld
7200
(8799)
, and lo a likeness
1823
as the appearance
4758
of fire
784
: from the appearance
4758
of his loins
4975
even downward
4295
, fire
784
; and from his loins
4975
even upward
4605
, as the appearance
4758
of brightness
2096
, as the colour
5869
of amber
2830
.
[恢复本]
我观看,见有一形像,仿佛火的样子:从祂腰以下有火的样子,从祂腰以上有光辉的样子,看来像光耀的金银合金。
10:1
[和合本]
我观看
7200
(8799)
,见
2009
基路伯
3742
{
5921
}头
7218
上的{
834
}{
413
}穹苍
7549
之中,显出
7200
(8738)
蓝宝
5601
石
9003
68
的形状,彷佛
1823
宝座
3678
的形像
9003
4758
{
5921
}。
[KJV]
Then I looked
7200
(8799)
, and, behold, in the firmament
7549
that was above the head
7218
of the cherubims
3742
there appeared
7200
(8738)
over them as it were a sapphire
5601
stone
68
, as the appearance
4758
of the likeness
1823
of a throne
3678
.
[恢复本]
我观看,见基路伯头上的穹苍之中,有宝座的样式显在他们以上,显出来的样子像蓝宝石。
10:10
[和合本]
至於四
9001
702
轮的形状
4758
,都是一个
259
样式
1823
,彷佛
9003
834
{
1961
}轮
212
中
9002
8432
套轮
212
。
[KJV]
And
as for
their appearances
4758
, they four
702
had one
259
likeness
1823
, as if a wheel
212
had been in the midst
8432
of a wheel
212
.
[恢复本]
至于四轮的样子,都是一个样式,仿佛轮中套轮。
10:21
[和合本]
各有
9001
259
四个
702
脸面
6440
,{
9001
}{
259
}四个
702
翅膀
3671
,翅膀
3671
以下
8478
有人
120
手
3027
的样式
1823
。
[KJV]
Every one
259
had four
702
faces
6440
apiece
259
, and every one
259
four
702
wings
3671
; and the likeness
1823
of the hands
3027
of a man
120
was
under their wings
3671
.
[恢复本]
各有四个脸面,四个翅膀,翅膀以下有人手的样式。
10:22
[和合本]
至於他们脸
6440
的模样
1823
,并身体的形像
4758
,是
1992
我从前在
5921
迦巴鲁
3529
河
5104
边所
834
看见
7200
(8804)
的{
6440
}。{
853
}他们俱各
376
直
5676
往
413
前
6440
行
3212
(8799)
。
[KJV]
And the likeness
1823
of their faces
6440
was
the same
1992
faces
6440
which I saw
7200
(8804)
by the river
5104
of Chebar
3529
, their appearances
4758
and themselves: they went
3212
(8799)
every one
376
straight
5676
forward
6440
.
[恢复本]
至于他们脸的样式,是我从前在迦巴鲁河边所看见的那些脸;他们的样子和他们本身,都是我从前见过的。他们俱各直往前行。
⇧
首
⇦
1
创1:26~结10:22
⇨
尾
1
创1:26~结10:22
2
结23:15~但10:16
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
22
条包含
01823
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
创1:26~结10:22
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页