搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 15 条包含 01877 的经节,每页20条,共1页。
1(创1:11~耶50:11)/1  分页⇩
1:11
[和合本]430559(8799):“地776要发生1876(8686)青草1877和结2232(8688)种子2233的菜蔬6212,并结6213(8802)果子6529的树木65296086,各从其类90014327,果子{834}都包著核2233{9002}。”{5921}{776}事就这样3651成了1961(8799)
[KJV] And God430 said559(8799), Let the earth776 bring forth1876(8686) grass1877, the herb6212 yielding2232(8688) seed2233, and the fruit6529 tree6086 yielding6213(8802) fruit6529 after his kind4327, whose834 seed2233 is in itself, upon the earth776: and it was so. {grass: Heb. tender grass}
[恢复本] 神说,地要长出青草,和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核;事就这样成了。
1:12
[和合本] 於是地776发生了3318(8686)青草1877和结2232(8688)种子2233的菜蔬6212,各从其类90014327;并结6213(8802)果子6529的树木6086,各从其类90014327;果子{834}都包著核2233{9002}。神430看著7200(8799){3588}是好的2896
[KJV] And the earth776 brought forth3318(8686) grass1877, and herb6212 yielding2232(8688) seed2233 after his kind4327, and the tree6086 yielding6213(8802) fruit6529, whose seed2233 was in itself, after his kind4327: and God430 saw7200(8799) that it was good2896.
[恢复本] 于是地生出青草,和结种子的菜蔬,各从其类,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核;神看是好的。
32:2
[和合本] 我的教训3948要淋漓6201(8799)如雨90034306;我的言语565要滴落5140(8799)如露90032919,如细雨90038164降在5921嫩草1877上,如甘霖90037241降在5921菜蔬6212中。
[KJV] My doctrine3948 shall drop6201(8799) as the rain4306, my speech565 shall distil5140(8799) as the dew2919, as the small rain8164 upon the tender herb1877, and as the showers7241 upon the grass6212:
[恢复本] 愿我的教训滴沥如雨;愿我的言语滴落如露,如同细雨落在嫩草上,如同甘霖降在菜蔬中。
23:4
[和合本] 他必像日81212224(8799)的晨12429003216,如无38085645的清晨1242,雨后44804306的晴光44805051,使地4480776发生嫩草1877
[KJV] And he shall be as the light216 of the morning1242, when the sun8121 riseth2224(8799), even a morning1242 without3808 clouds5645; as the tender grass1877 springing out of the earth776 by clear shining5051 after rain4306.
[恢复本] 必像日出的晨光,如无云的早晨,如雨后的晴光,使地发生嫩草。
19:26
[和合本] 所以其中的居民3427(8802)力量3027甚小7116,惊惶2865(8804)羞愧954(8799)。他们1961像野77046212,像青34191877,如房顶上1406的草2682,又如未长成90016440而枯干的7711禾稼7054
[KJV] Therefore their inhabitants3427(8802) were of small7116 power3027, they were dismayed2865(8804) and confounded954(8799); they were as the grass6212 of the field7704, and as the green3419 herb1877, as the grass2682 on the housetops1406, and as corn blasted7711 before6440 it be grown up7054. {of small...: Heb. short of hand}
[恢复本] 所以其中的居民力量短缺,惊惶羞愧;他们像田间的菜蔬,和嫩草的青苗,如长在房顶上的草,未长成就被晒枯。
6:5
[和合本] 野驴650159211877岂能叫唤5101(8799)?牛779459211098518能吼叫1600(8799)
[KJV] Doth the wild ass6501 bray5101(8799) when he hath grass1877? or loweth1600(8799) the ox7794 over his fodder1098? {when he...: Heb. at grass?}
[恢复本] 野驴有草,岂会叫唤?牛有料,岂会吼叫?
38:27
[和合本] 使荒废7722凄凉4875之地得以丰足90017646(8687),青草1877{4161}得以发生90016779(8687)
[KJV] To satisfy7646(8687) the desolate7722 and waste4875 ground ; and to cause the bud4161 of the tender herb1877 to spring forth6779(8687)?
[恢复本] 使荒废凄凉之地得着灌溉,青草的嫩苗得以生长?
23:2
[和合本] 他使我躺卧7257(8686)在青1877草地上90024999,领我5095(8762)5921可安歇4496的水4325边。
[KJV] He maketh me to lie down7257(8686) in green1877 pastures4999: he leadeth5095(8762) me beside the still4496 waters4325. {green...: Heb. pastures of tender grass} {still...: Heb. waters of quietness}
[恢复本] 祂使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。
37:2
[和合本] 因为3588他们如草900326824120被割下5243(8799),又如青900334181877快要枯干5034(8799)
[KJV] For they shall soon4120 be cut down5243(8799) like the grass2682, and wither5034(8799) as the green3418 herb1877.
[恢复本] 因为他们如草快要枯萎,又如青菜快要枯干。
27:25
[和合本] 干草2682割去1540(8804),嫩草1877发现7200(8738),山上2022的菜蔬6212也被收敛622(8738)
[KJV] The hay2682 appeareth1540(8804), and the tender grass1877 sheweth7200(8738) itself, and herbs6212 of the mountains2022 are gathered622(8738).
[恢复本] 干草割去,嫩草出现,山上的菜蔬也被收取时,
15:6
[和合本] 因为3588宁林5249的水4325成为1961干涸4923,{3588}青草2682枯干3001(8804),嫩草1877灭没3615(8804),青绿之物3418,一无3808所有1961
[KJV] For the waters4325 of Nimrim5249 shall be desolate4923: for the hay2682 is withered away3001(8804), the grass1877 faileth3615(8804), there is no green thing3418. {desolate: Heb. desolations}
[恢复本] 因为宁林的众水成为荒废;青草枯干,嫩草灭没,青绿之物一无所有。
37:27
[和合本] 所以其中的居民3427(8802)力量3027甚小7116,惊惶2865(8804)羞愧954(8804)。他们1961像野77046212,像青34191877,如房顶上1406的草2682,又如田间770990016440长成7054的禾稼。
[KJV] Therefore their inhabitants3427(8802) were of small7116 power3027, they were dismayed2865(8804) and confounded954(8804): they were as the grass6212 of the field7704, and as the green3419 herb1877, as the grass2682 on the housetops1406, and as corn blasted7709 before6440 it be grown up7054. {of small...: Heb. short of hand}
[恢复本] 所以其中的居民力量短缺,惊惶羞愧;他们像田间的菜蔬和嫩草的青苗,如长在房顶上的草,未长成就被晒枯。
66:14
[和合本] 你们看见7200(8804),就心3820中快乐7797(8804);你们的骨头6106必得滋润6524(8799)像嫩草90031877一样;而且耶和华3068的手3027853他仆人5650所行的必被人知道3045(8738);他也要向853仇敌341(8802)发恼恨2194(8804)
[KJV] And when ye see7200(8804) this , your heart3820 shall rejoice7797(8804), and your bones6106 shall flourish6524(8799) like an herb1877: and the hand3027 of the LORD3068 shall be known3045(8738) toward his servants5650, and his indignation2194(8804) toward his enemies341(8802).
[恢复本] 你们看见,心就快乐,你们的骨头必得滋润,像嫩草一样;而且耶和华的仆人必得知祂手所行的,祂也要向仇敌发恼恨。
14:5
[和合本] {3588}{1571}田野90027704的母鹿3653205(8804)下小鹿,就撇弃5800(8800),因为3588380819611877
[KJV] Yea, the hind365 also calved3205(8804) in the field7704, and forsook5800(8800) it , because there was no grass1877.
[恢复本] 田野的母鹿,生下小鹿就撇弃,因为无草。
50:11
[和合本] 抢夺8154(8802)我产业5159的啊,你们因3588欢喜5937(8799){3588}快乐8055(8799),且3588像踹1758(8801)1877(8676)撒欢6335(8799)的母牛犊90035697,又像发嘶声6670(8799)的壮马900347
[KJV] Because ye were glad8055(8799), because ye rejoiced5937(8799), O ye destroyers8154(8802) of mine heritage5159, because ye are grown fat6335(8799) as the heifer5697 at grass1877(8676)1758(8801), and bellow6670(8799) as bulls47; {fat: Heb. big, or, corpulent} {bellow...: or, neigh as steeds}
[恢复本] 抢夺我产业的啊,因你们喜乐欢腾,因你们欢跳像踹谷的母牛犊,又发嘶声像壮马,
 ⇧     1 创1:11~耶50:11
 1 创1:11~耶50:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页