搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 14 条包含 01880 的经节,每页20条,共1页。
1(利1:16~耶31:40)/1  分页⇩
1:16
[和合本] 又要把853鸟的嗉子4760和脏物(脏物:或译翎毛90025133)除掉5493(8689),丢7993(8689){853}在4134196的东6924681倒灰1880的地方4725
[KJV] And he shall pluck away5493(8689) his crop4760 with his feathers5133, and cast7993(8689) it beside681 the altar4196 on the east part6924, by the place4725 of the ashes1880: {his feathers: or, the filth thereof}
[恢复本] 又要把鸟的嗉囊和羽毛除掉,丢在坛的东面倒灰的地方。
4:12
[和合本] 就是8533605公牛6499,要搬3318(8689)4139001426444802351{413}洁净2889之地4725、{413}倒82111880之所,用火90027848313(8804){853}在59216086上。{5921}{8211}{1880}{8313}{(8735)}
[KJV] Even the whole bullock6499 shall he carry forth3318(8689) without2351 the camp4264 unto a clean2889 place4725, where the ashes1880 are poured out8211, and burn8313(8804) him on the wood6086 with fire784: where413 the ashes1880 are poured out8211 shall he be burnt8313(8735). {without...: Heb. to without the camp} {where...: Heb. at the pouring out of the ashes}
[恢复本] 就是全公牛,要搬到营外洁净之地、倒灰之处,用火烧在柴上;总要在倒灰之处焚烧。
6:10
[和合本] 祭司3548要穿上3847(8804)细麻布906衣服4055,又要把细麻布906裤子4370穿3847(8799)59211320上,把853{5921}坛4196上{784}所834烧的398(8799){853}燔祭59301880收起来7311(8689),倒在7760(8804)4196的旁边681
[KJV] And the priest3548 shall put3847(8804) on his linen906 garment4055, and his linen906 breeches4370 shall he put3847(8799) upon his flesh1320, and take up7311(8689) the ashes1880 which the fire784 hath consumed398(8799) with the burnt offering5930 on the altar4196, and he shall put7760(8804) them beside681 the altar4196.
[恢复本] 祭司要穿上细麻布衣服,又要把细麻布裤子穿在身上,把坛上燔祭所烧成的灰收起来,放在坛的旁边;
6:11
[和合本] 随后要脱去6584(8804){853}这衣服899,穿上3847(8804)别的312衣服899,把85318803318(8689)4139001426444802351{413}洁净2889之处4725
[KJV] And he shall put off6584(8804) his garments899, and put on3847(8804) other312 garments899, and carry forth3318(8689) the ashes1880 without2351 the camp4264 unto a clean2889 place4725.
[恢复本] 随后要脱去这衣服,穿上别的衣服,把灰拿到营外洁净之处。
9:9
[和合本] 橄榄树2132回答{9001}说559(8799):『我岂肯止住2308(8804){853}供奉神430和尊重3513(8762)58283490021880,飘1980(8804)90015128(8800)5921众树6086之上呢?』
[KJV] But the olive tree2132 said559(8799) unto them, Should I leave2308(8804) my fatness1880, wherewith by me they honour3513(8762) God430 and man582, and go1980(8804) to be promoted5128(8800) over the trees6086? {go...: or, go up and down for other trees}
[恢复本] 橄榄树对他们说,我岂可停止生产我那尊重神和人的油,去飘飖在众树之上呢?
13:3
[和合本]193190023117,神人设5414(8804)个预兆4159,说9001559(8800):“这20884196必破裂7167(8738),{2009}坛上59218341880必倾撒8210(8738),这是834耶和华30681696(8765)的预兆4159。”
[KJV] And he gave5414(8804) a sign4159 the same day3117, saying559(8800), This is the sign4159 which the LORD3068 hath spoken1696(8765); Behold, the altar4196 shall be rent7167(8738), and the ashes1880 that are upon it shall be poured out8210(8738).
[恢复本] 当日,神人设个兆头,说,这是耶和华所说的兆头:看哪,这坛必破裂,坛上的灰必倾撒。
13:5
[和合本]4196也破裂了7167(8738),坛41964480的灰1880倾撒了8210(8735),正如834430376奉耶和华3068的命900216978345414(8804)的预兆90034159
[KJV] The altar4196 also was rent7167(8738), and the ashes1880 poured out8210(8735) from the altar4196, according to the sign4159 which the man376 of God430 had given5414(8804) by the word1697 of the LORD3068.
[恢复本] 坛也破裂了,灰从坛上倾撒了,正如神人凭耶和华的话所设的兆头。
36:16
[和合本] 神也必637引你5496(8689)出离44806310患难6862,进入宽阔73383808狭窄4164之地8478;摆在5183你席上7979的必满有4390(8804)肥甘1880
[KJV] Even so would he have removed5496(8689) thee out of the strait63106862 into a broad place7338, where8478 there is no straitness4164; and that which should be set5183 on thy table7979 should be full4390(8804) of fatness1880. {that...: Heb. the rest of thy table}
[恢复本] 神也必引你出离患难的虎口,进入宽阔不狭窄之地;摆在你席上的,必满有肥甘。
36:8
[和合本] 他们必因你殿1004里的肥甘44801880得以饱足7301(8799);你也必叫他们喝8248(8686)你乐57305158的水。
[KJV] They shall be abundantly satisfied7301(8799) with the fatness1880 of thy house1004; and thou shalt make them drink8248(8686) of the river5158 of thy pleasures5730. {abundantly...: Heb. watered}
[恢复本] 他们必因你殿里的肥甘得以饱足,你也必叫他们喝你乐河的水。
63:5
[和合本] {518}我在59213326上记念你2142(8804),在夜更的时候9002821思想1897(8799)9002;我的心5315就像3644饱足了7646(8799)骨髓2459肥油1880,我也要以欢乐7445的嘴63108193赞美1984(8762)你。
[KJV] My soul5315 shall be satisfied7646(8799) as with marrow2459 and fatness1880; and my mouth6310 shall praise1984(8762) thee with joyful7445 lips8193: {marrow: Heb. fatness}
[恢复本] 我在床上记念你,在夜更的时候默想你,我的魂就像饱足了脂膏肥油,我要以欢呼的嘴唇赞美你。
65:11
[和合本] 你以恩典2896为年岁8141的冠冕5849(8765);你的路径4570都滴下7491(8799)脂油1880
[KJV] Thou crownest5849(8765) the year8141 with thy goodness2896; and thy paths4570 drop7491(8799) fatness1880. {with: Heb. of}
[恢复本] 你以你的恩惠为年岁的冠冕,你的路径都滴下脂油;
55:2
[和合本] 你们为何900141008254(8799)钱(原文是平银3701)买那不足90023808为食物3899的?用劳碌3018得来的买那不90023808使人饱足90017654的呢?你们要留意8085(8800)8085(8798)413的话就能吃398(8798)那美物2896,得享肥甘90021880,心中5315喜乐6026(8691)
[KJV] Wherefore do ye spend8254(8799) money3701 for that which is not bread3899? and your labour3018 for that which satisfieth7654 not3808? hearken8085(8798) diligently8085(8800) unto me, and eat398(8798) ye that which is good2896, and let your soul5315 delight6026(8691) itself in fatness1880. {spend: Heb. weigh}
[恢复本] 你们为何花钱买那不是食物的,用劳碌得来的买那不能使人饱足的呢?你们要留意听我的话,就能吃那美物,使你们的魂享肥甘得喜乐。
31:14
[和合本] 我必以肥油1880使祭司3548的心5315满足7301(8765);我的百姓5971也要因853我的恩惠2898知足7646(8799)。这是耶和华30685002(8803)的。
[KJV] And I will satiate7301(8765) the soul5315 of the priests3548 with fatness1880, and my people5971 shall be satisfied7646(8799) with my goodness2898, saith5002(8803) the LORD3068.
[恢复本] 我必以肥油使祭司的心满足,我的百姓也要因我的美福饱足;这是耶和华说的。
31:40
[和合本] 抛尸6297的全36056010和倒灰之处1880,并一切3605田地7709(8675)8309,直到5704汲沦69395158,又直到5704东方421754838179的拐角6438,都要归耶和华90013068为圣6944,不3808再拔出5428(8735),不38085750倾覆2040(8735),直到永远90015769。”
[KJV] And the whole valley6010 of the dead bodies6297, and of the ashes1880, and all the fields7709(8675)8309 unto the brook5158 of Kidron6939, unto the corner6438 of the horse5483 gate8179 toward the east4217, shall be holy6944 unto the LORD3068; it shall not be plucked up5428(8735), nor thrown down2040(8735) any more for ever5769.
[恢复本] 抛尸和倒灰的全山谷,并一切田地,直到汲沦溪,又直到东方马门的拐角,都要归耶和华为圣,不再拔出,不再倾覆,直到永远。
 ⇧     1 利1:16~耶31:40
 1 利1:16~耶31:40  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页