旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
7:12
[和合本]
“诸王
4430
之王
4430
亚达薛西
783
,达於祭司
3549
以斯拉
9001
5831
通达天上
8065
{
1768
}神
426
律法
1882
大德
1585
(8752)
的文士
5613
,云云{
3706
}。
[KJV]
Artaxerxes
783
, king
4430
of kings
4430
, unto Ezra
5831
the priest
3549
, a scribe
5613
of the law
1882
of the God
426
of heaven
8065
, perfect
1585
(8752)
peace
, and at such a time
3706
.
{unto...: or, to Ezra the priest, a perfect scribe of the law of the God of heaven, peace, etc}
[恢复本]
诸王之王亚达薛西,达于祭司以斯拉,精通天上神律法的经学家,愿诸事美满。
7:14
[和合本]
王
4430
与七个
7655
谋士
3272
(8750)
既然{
3606
}{
6903
}{
1768
}差
7972
(8750)
你{
4481
}{
6925
}去,照
1768
你手
9002
3028
中神
426
的律法书
9002
1882
察问
9001
1240
(8742)
{
5922
}犹大
3061
和耶路撒冷
9001
3390
的景况;
[KJV]
Forasmuch
1768
6903
as
3606
thou art sent
7972
(8750)
of
4481
6925
the king
4430
, and of his seven
7655
counsellors
3272
(8750)
, to enquire
1240
(8742)
concerning
5922
Judah
3061
and Jerusalem
3390
, according to the law
1882
of thy God
426
which
is
in thine hand
3028
;
{of the king: Chaldee, from before the king}
[恢复本]
你既然从王与他七个谋士面前奉差,去照你手中神的律法书,查问犹大和耶路撒冷的景况,
7:21
[和合本]
“{
4481
}我
576
―亚达薛西
783
王
4430
又降
7761
(8752)
旨
2942
与河
5103
西
9002
5675
的
1768
一切
9001
3606
库官
1490
,说:『通达天上
8065
神
426
律法
1882
的
1768
文士
5613
祭司
3549
以斯拉
5831
,无论
1768
3606
1768
向你们要甚么
7593
(8748)
,你们要速速地
629
备办
5648
(8725)
,
[KJV]
And I
4481
,
even
I
576
Artaxerxes
783
the king
4430
, do make
7761
(8752)
a decree
2942
to all
3606
the treasurers
1490
which
are
beyond
5675
the river
5103
, that whatsoever Ezra
5831
the priest
3549
, the scribe
5613
of the law
1882
of the God
426
of heaven
8065
, shall require
7593
(8748)
of you, it be done
5648
(8725)
speedily
629
,
[恢复本]
我亚达薛西王又降旨与河西的一切库官,说,精通天上神律法的经学家祭司以斯拉,无论向你们要什么,你们都要周到迅速地备办,
7:25
[和合本]
“{
607
}以斯拉
5831
啊,要照著
1768
你神
426
赐你
9002
3028
的智慧
9003
2452
,将所有
9001
3606
明白
3046
(8751)
你神
426
律法
1882
的人立
4483
(8740)
为
1934
(8748)
{
1768
}士师
8200
(8751)
、审判官
1782
,治理
1778
(8751)
河
5103
西
9002
5675
的
1768
{
9001
}{
3606
}百姓
5972
,使他们教训
3046
(8681)
一切
1768
不
3809
明白
3046
(8751)
神律法的人。
[KJV]
And thou
607
, Ezra
5831
, after the wisdom
2452
of thy God
426
, that
is
in thine hand
3028
, set
4483
(8740)
magistrates
8200
(8751)
and judges
1782
, which may judge
1934
(8748)
1778
(8751)
all
3606
the people
5972
that
are
beyond
5675
the river
5103
, all
3606
such as know
3046
(8751)
the laws
1882
of thy God
426
; and teach
3046
(8681)
ye them that know
3046
(8751)
them
not
3809
.
[恢复本]
至于你以斯拉,要照着你神赐你的智慧,分派所有明白你神律法的人为士师、审判官,治理河西的众百姓,使他们教训一切不明白神律法的人。
7:26
[和合本]
凡
3606
1768
不
3809
{
1934
}{
(8748)
}遵行
5648
(8751)
{
1768
}你神
426
律法
1882
和
1768
王
4430
命令
1882
的人就当速速
629
定
1934
(8748)
他的
4481
罪
1780
,或
2006
治死
9001
4193
,或
2006
充军
9001
8332
,或
2006
抄家
9001
6065
5232
,或囚禁
9001
613
。”
[KJV]
And whosoever
3606
will not
3809
do
1934
(8748)
5648
(8751)
the law
1882
of thy God
426
, and the law
1882
of the king
4430
, let judgment
1780
be
1934
(8748)
executed
5648
(8727)
speedily
629
upon him
4481
, whether
2006
it be
unto death
4193
, or
2006
to banishment
8332
, or
2006
to confiscation
6065
of goods
5232
, or to imprisonment
613
.
{to banishment: Chaldee, to rooting out}
[恢复本]
凡不遵行你神律法和王律法的人,就当审慎迅速地定他的罪,或治死、或放逐、或抄家、或囚禁。
2:9
[和合本]
{
1768
}你们若
2006
不
3809
将梦
2493
告诉我
3046
(8681)
,只有
1932
一
2298
法
1882
待你们;因为你们预备了
2164
(8724)
谎言
3538
乱
7844
(8752)
语
4406
向我{
6925
}说
9001
560
(8749)
,要等候
5705
{
1768
}时势
5732
改变
8133
(8721)
。现在
3861
你们要将梦
2493
告诉
560
(8747)
我
9001
,因我知道
3046
(8748)
{
1768
}你们能将梦的讲解
6591
告诉我
2324
(8681)
。”
[KJV]
But if
2006
ye will not
3809
make known
3046
(8681)
unto me the dream
2493
,
there is but
one
1932
2298
decree
1882
for you: for ye have prepared
2164
(8724)
lying
3538
and corrupt
7844
(8752)
words
4406
to speak
560
(8749)
before
6925
me, till
5705
the time
5732
be changed
8133
(8721)
: therefore
3861
tell
560
(8747)
me the dream
2493
, and I shall know
3046
(8748)
that
1768
ye can shew
2324
(8681)
me the interpretation
6591
thereof.
[恢复本]
你们若不将梦告诉我,只有一条法令对待你们,因为你们在我面前协同说虚谎败坏的话,要等候时势改变。所以你们要将梦告诉我,我就知道你们能将梦的讲解告诉我。
2:13
[和合本]
於是
9002
116
命令
1882
发出
5312
(8754)
,哲士
2445
将要见杀
6992
(8726)
,人就寻找
1156
(8754)
但以理
1841
和他的同伴
2269
,要杀他们
9001
6992
(8723)
。
[KJV]
And the decree
1882
went forth
5312
(8754)
that the wise
2445
men
should be slain
6992
(8726)
; and they sought
1156
(8754)
Daniel
1841
and his fellows
2269
to be slain
6992
(8723)
.
[恢复本]
于是命令发出,哲士将要被杀;人就寻找但以理和他的同伴,要杀他们。
2:15
[和合本]
{
6032
}{
(8750)
}向王
4430
的
1768
护卫长
7990
亚略
9001
746
说
560
(8750)
:“王
4430
的{
4481
}{
6925
}命令
1882
为何
5922
4101
这样紧急
2685
(8683)
呢?”亚略
746
就
116
将情节
4406
告诉
3046
(8684)
但以理
9001
1841
。
[KJV]
He answered
6032
(8750)
and said
560
(8750)
to Arioch
746
the king's
4430
captain
7990
, Why
4101
5922
is
the decree
1882
so
hasty
2685
(8683)
from
4481
6925
the king
4430
? Then
116
Arioch
746
made the thing
4406
known
3046
(8684)
to Daniel
1841
.
[恢复本]
向王的军长亚略说,从王发出的命令为何这样严厉呢?亚略就将情节告诉但以理。
6:5
[和合本]
{
116
}那些
479
人
1400
便说
560
(8750)
:“我们要找
7912
(8681)
参这
1836
但以理
9001
1841
的{
3606
}把柄
5931
,除非
3861
在
5922
他神
426
的律法
1882
中就
1768
寻
7912
(8684)
不
3809
著。”
[KJV]
Then
116
said
560
(8750)
these
479
men
1400
, We shall not
3809
find
7912
(8684)
any
3606
occasion
5931
against
5922
this
1836
Daniel
1841
, except
3861
we find
7912
(8681)
it
against him concerning the law
1882
of his God
426
.
[恢复本]
那些人便说,我们要找控告这但以理的把柄,除非在与他神的律法有关的事上去找,就寻不着。
6:8
[和合本]
王
4430
啊,现在
3705
求你立
6966
(8681)
这禁令
633
,加盖玉玺
7560
(8748)
{
3792
},使禁令
1768
决不
3809
更改
9001
8133
(8682)
;照玛代
4076
和波斯人
6540
的例
9003
1882
是
1768
不可
3809
更改
5709
(8748)
的。”
[KJV]
Now
3705
, O king
4430
, establish
6966
(8681)
the decree
633
, and sign
7560
(8748)
the writing
3792
, that it be not
3809
changed
8133
(8682)
, according to the law
1882
of the Medes
4076
and Persians
6540
, which altereth
5709
(8748)
not
3809
.
{altereth not: Chaldee, passeth not}
[恢复本]
王啊,现在求你立这禁令,签署这文书,使禁令绝不更改,照玛代人和波斯人的法例,是不可废除的。
6:12
[和合本]
{
9002
}{
116
}他们便进到
7127
(8754)
王
4430
前
6925
,提
5922
王的禁令
633
,说
560
(8750)
:“王
4430
啊,{
1768
}三十
8533
日
3118
内
5705
不拘何
3606
人
606
,若在王
4430
以外
4481
3861
,{
1768
}或向
4481
{
3606
}神
426
或向人
606
求
1156
(8748)
甚么,必被扔在
7412
(8729)
狮子
744
坑中
9001
1358
。王不是
3809
在这禁令
633
上盖了玉玺
7560
(8754)
么?”王
4430
回答
6032
(8750)
说
560
(8750)
:“实
3330
有这事
4406
,照玛代
4076
和波斯人
6540
的例
9003
1882
是
1768
不可
3809
更改
5709
(8748)
的。”
[KJV]
Then
116
they came near
7127
(8754)
, and spake
560
(8750)
before
6925
the king
4430
concerning
5922
the king's
4430
decree
633
; Hast thou not
3809
signed
7560
(8754)
a decree
633
, that every
3606
man
606
that shall ask
1156
(8748)
a petition
of
4481
any
3606
God
426
or man
606
within
5705
thirty
8533
days
3118
, save
3861
of thee
4481
, O king
4430
, shall be cast
7412
(8729)
into the den
1358
of lions
744
? The king
4430
answered
6032
(8750)
and said
560
(8750)
, The thing
4406
is
true
3330
, according to the law
1882
of the Medes
4076
and Persians
6540
, which altereth
5709
(8748)
not
3809
.
[恢复本]
他们便进到王前,提王的禁令,说,王啊,三十日内不拘何人,若在王以外向任何神明或任何人求什么,必扔在狮子坑中,王不是签署了这条禁令么?王回答说,实有这事,照玛代人和波斯人的法例,是不可废除的。
6:15
[和合本]
{
116
}{
9002
}那些
479
人
1400
就纷纷聚集
7284
(8684)
来见
5922
王
4430
,说
560
(8750)
{
9001
}{
4430
}:“王
4430
啊,当知道
3046
(8747)
{
1768
}玛代人
4076
和波斯人
6540
有例
1882
,凡
1768
王
4430
所
1768
立
6966
(8681)
的禁令
633
和律例
7010
都
3606
不可
3809
更改
9001
8133
(8682)
。”
[KJV]
Then
116
these
479
men
1400
assembled
7284
(8684)
unto
5922
the king
4430
, and said
560
(8750)
unto the king
4430
, Know
3046
(8747)
, O king
4430
, that the law
1882
of the Medes
4076
and Persians
6540
is
, That no
3606
decree
633
nor statute
7010
which the king
4430
establisheth
6966
(8681)
may be changed
8133
(8682)
.
[恢复本]
那些人纷纷聚集来见王,说,王啊,当知道玛代人和波斯人有法例,凡王所立的禁令和律例,都不可更改。
7:25
[和合本]
他必向
9001
6655
至高者
5943
说
4449
(8741)
夸大的话
4406
,必折磨
1080
(8741)
至高者
5946
的圣民
9001
6922
,必想
5452
(8748)
改变
9001
8133
(8682)
节期
2166
和律法
1882
。圣民必交付
3052
(8725)
他手
9002
3028
{
5705
}一载
5732
、二载
5732
、半
6387
载
5732
。
[KJV]
And he shall speak
4449
(8741)
great
words
4406
against
6655
the most High
5943
, and shall wear out
1080
(8741)
the saints
6922
of the most High
5946
, and think
5452
(8748)
to change
8133
(8682)
times
2166
and laws
1882
: and they shall be given
3052
(8725)
into his hand
3028
until
5705
a time
5732
and times
5732
and the dividing
6387
of time
5732
.
[恢复本]
他必向至高者说顶撞的话,并折磨至高者的圣民;他想要改变节期和律法;圣民必交付在他手中一年、二年、半年。
⇧
首
⇦
1
拉7:12~但7:25
⇨
尾
1
拉7:12~但7:25
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
13
条包含
01882
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
拉7:12~但7:25
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页